Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Это должно быть частное лицо" на итальянский

Это должно быть частное лицо, которому они доверяли.
Dev'essere una persona di cui si fidavano.

Другие результаты

Вам лучше поговорить с частными лицами.
Avresti più fortuna a parlare con i corsari.
Звонок сделало частное лицо, которое желает сохранить анонимность.
La chiamata è stata fatta da un privato cittadino che desidera rimanere anonimo.
Она прочесала все склады для частных лиц отсюда до форта Лодердейл.
Voglio dire, ha controllato tutti i magazzini privati da qua a Fort Lauderdale.
Всё больше разрабатываем для частных лиц, не только для корпораций.
Ne stiamo sviluppando sempre di più per uso privato, non solo per il settore delle imprese.
Ну по мнению ФБР создание частной монеты или валютной системы частным лицом является нарушением федерального закона.
Ebbene, secondo l'FBI è una violazione della legge federale che impedisce... ai singoli di emettere moneta propria o sistemi di valuta.
Ну по мнению ФБР создание частной монеты или валютной системы частным лицом является нарушением федерального закона.
Secondo l'FBI... creare una moneta privata, o dei sistemi monetari è una violazione delle leggi federali.
Мне нужно передать послание от частного лица его высокопреосвященству.
Ho un messaggio di natura privata da consegnare a Sua Eminenza.
Нет, мы всего лишь частные лица.
No, siamo semplicemente dei privati cittadini.
Но я должен сказать вам, я действительно частное лицо.
Ma devo dirle... che sono davvero una persona riservata.
Ему предложили ехать в Дубай. Советником по безопасности для частного лица.
Gli hanno offerto di lavorare a Dubai come addetto alla sicurezza.
Я никогда не брал заказов от частных лиц.
Io non ho mai eseguito incarichi di privati.
Никто не хочет слушать, что скажет частное лицо.
Nessuno vorrà ascoltare un cittadino comune.
Если подобные мысли возникают у частного лица, действующего от своего имени, нет необходимости объявлять об этом.
Korsky ha tutto il tempo per l'OPA viene lanciata da un privato che agisce in proprio, non c'è nessun bisogno di annunciarla.
Мои клиенты частные лица, м-р Чилдан.
I miei clienti sono segreti, signor Childan.
Сконцентрировать мировое богатство, власть и влияние в руках частных лиц.
Per concentrare la ricchezza, l'influenza e il potere del mondo nelle mani dei privati.
Мы должны доказать, что он частное лицо.
Dobbiamo dimostrare che era una figura privata.
Теперь ты лишь частное лицо, кстати, ужасно раздражающее.
Sei solo un privato cittadino, che si dà il caso sia anche irritante.
Частное лицо по имени... Фрэнк Леммонс.
Un cittadino di nome Frank Lemmons.
Простите, но я здесь, чтобы выразить свои соболезнования как частное лицо.
Mi scusi, ma sono... sono qui solo per rendere omaggio da privato cittadino.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5200. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 240 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo