Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "армией" на итальянский

esercito
forze armate
armata
sue armate
Наши крестоносцы долго молились, чтобы встретиться с ним и его армией.
I nostri Crociati hanno pregato a lungo di poter incontrare lui e il suo esercito.
Вы станете моей армией, действующей в тени, охраняющей Готэм.
Voi sarete il mio esercito, agirete nell'ombra tenendo Gotham al sicuro.
Есть вещи, которые правительства делают хорошо: вроде управления армией или почтой.
Ci sono alcune cose che i governi sanno fare bene, come gestire le forze armate o un ufficio postale.
12 раз в течении минуты фараон вернется со своей армией мёртвых.
12 volte entro un minuto, il faraone ritornerà con il suo esercito di morti.
Кстати, генерал Кэмпион приступает к командованию этой армией. Послезавтра.
A proposito, dopodomani il generale Campion prenderà il comando di questo esercito.
Папа даже не передаст вам командование своей армией.
Il Papa non vi ha dato neanche il pieno comando del suo esercito.
Не с сумасшедшим королёв, руководящим армией.
Non con un re folle a capo dell'esercito.
Мисс Финни - новая медсестра, присланная армией.
La signorina Phinney è la nuova infermiera mandata dall'esercito.
Большая часть моих повозок используется армией.
La maggior parte dei miei carri vengono utilizzati dall'esercito.
Я жду прибытия капитана Ливенворта с армией.
Aspetto l'arrivo del capitano Leavenworth e del suo esercito.
Волки не были и никогда не будут твоей армией.
I lupi non sono e non saranno mai, il tuo esercito.
С какой же армией она планирует взять Винтерфелл?
E con quale esercito ha intenzione di riprendersi Grande Inverno?
Роланд - там со своей армией.
Roland è là col suo esercito.
А ты гордишься своей армией гражданских журналистов?
Sei orgoglioso del tuo esercito di cittadini - giornalisti?
Мы должны помочь Изабелле - с армией или без нее.
Dobbiamo correre in aiuto di Isabella, - con o senza esercito.
Я еще никогда не сражался с целой армией.
Non ho mai combattuto contro un intero esercito.
Ты напугана, ведь скоро я одержу победу над твоей армией неудачников.
Tu hai paura perché sai che non mi ci vorrà molto a vincere contro il tuo esercito di perdenti.
Если наместник сбежит, Ваше Высочество... он вернется со второй армией дроидов.
Se il Viceré ci sfugge, Altezza... tornerà con un altro esercito di droidi.
Да, забавно, как победа над целой армией вампиров может повлиять на вашу уверенность.
È buffo come sconfiggere un intero esercito di vampiri aumenti la fiducia in te stesso.
Мистер Бентли, Вы найдёте майора Лоуренса с моей армией.
Troverà il maggiore Lawrence col mio esercito.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 451. Точных совпадений: 451. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo