Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "благодаря которой он учинил пожар" на итальянский

Я был спичкой, благодаря которой он учинил пожар.
Mi ha usato come fiammifero per appiccare il fuoco.

Другие результаты

В нашем комитете, куда входили многие серьезные ученые, к окончанию исследования сложилось чувство, что отсутствие и продолжительное подавление нормальных развивающих игр сделало его более склонным к трагедии, которую он учинил.
E il nostro gruppo, composto di tanti scienziati, ha capito alla fine dello studio che l'assenza di gioco e una progressiva soppressione di un normale gioco per lo sviluppo lo ha portato ad essere più vulnerabile alla tragedia che ha perpetrato.
Я пишу книгу о Ли Эмерсоне и его преступном беспределе, которое он учинил после побега из Брайарклифф.
Un libro su Leigh Emerson e sugli omicidi che ha commesso dopo essere evaso da Briarcliff.
Если она узнает, что Майк не идет на сделку, благодаря которой он может выйти, это разобьёт ей сердце.
Se le dici che Mike non accetta un accordo che può farlo uscire, la distruggerai.
Зачем ему убивать своего же поставщика, главу картеля, благодаря которому он столько зарабатывает?
Perché un distributore avrebbe ucciso il suo fornitore internazionale, - un capo cartello che lo riempie di soldi.
Думаешь, это и есть та уловка, благодаря которой он входил в дом?
Credete che sia lo stratagemma che gli permette d'entrare?
тем не менее услышав его адрес однажды, она запоминает его... она не хочет лично вернуть ему его деньги благодаря которым он сможет уехать подальше от нее и в заключении она боится увидеть его снова
Ha sentito una sola volta il suo indirizzo e lo ricorda perfettamente. Esita a restituire del denaro di legittima proprietà di quell'uomo che lo aiuterebbe però a partire in un altro conclusione...
Благодаря которому, помнится, вас и избрали шерифом.
Quell'incendio grazie al quale lei è stata nominata Sceriffo, se ben ricordo.
И видел те глаза, благодаря которым её сюда привезли.
Ho visto lo sguardo nei suoi occhi a causa del quale è stata portata qui.
А теперь давайте поприветствуем мальчика, благодаря которому все это произошло.
E ora, rendiamo onore al ragazzino che ha reso possibile tutto questo.
Славная победа, благодаря которой я стану... святым.
Una gloriosa vittoria... grazie alla quale io... sarò proclamato... Santo.
Талант, благодаря которому пишут что-то стоящее.
Ad esempio, il talento per scrivere qualcosa di un certo spessore.
Как можно не любить коров, благодаря которым существует мороженое?
Come fai a non amare la mucca che produce il tuo gelato?
Это сломает фонари, благодаря которым они стабильны.
I lampioni verrebbero distrutti, che sono... l'unica cosa a mantenerli stabili.
Часть работы, но Хэрриет - та единственная, благодаря которой все они стоят того.
Fanno parte del lavoro, ma Harriet è l'unica per cui ne vale la pena.
Лучше хромота, благодаря которой ты можешь спасти мой танец.
La tua zoppia è migliorata, ciò signfica che puoi riservarmi un ballo.
Сегодня мы отмечаем не только результат двадцати лет самоотверженного труда благодаря которому Банк Фавро добился впечатляющих успехов, в сфере деятельности банка большинство отраслей промышленности.
Stasera non festeggiamo solo il coronamento di 20 anni di sforzi e di devozione assoluta grazie ai quali la banca Favraux ha potuto prosperare ed estendere la sua attività alla maggior parte dei settori della grande industria.
Трюк, благодаря которому я получу свое отмщение.
Il trucchetto col quale otterrò finalmente la mia vendetta.
Трофей, благодаря которому его фантазия выглядит реальной.
Un trofeo per rendere reale la sua fantasia malata.
У нас есть соглашение, благодаря которому мы оба счастливы.
Abbiamo un accordo molto valido di cui siamo entrambi felici.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6375. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 322 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo