Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "везунчиком" на итальянский

fortunato
Lucky
Если бы вы были везунчиком, сэр... вашу жену бы выкинуло из машины вместо вас... и вы бы не провели остаток жизни, думая... а не могли ли вы её спасти
Se fosse stato fortunato, signore... sua moglie... sarebbe uscita dall'auto al posto suo, e non dovrebbe passare il resto della sua vita a domandarsi cosa... avrebbe potuto fare per salvarla.
Чувствуешь себя везунчиком, панк?
Ti senti fortunato. teppista?
Я хочу пообщаться с Везунчиком Джеком, можем, мне удастся его встряхнуть.
Vado a parlare con Lucky Jack, vediamo se riesco a scuoterlo.
Я встречался лицом к лицу с этим бандитом Везунчиком Джеком Флэнаганом задолго до того, как учил тебя.
Ebbi un faccia a faccia con quel mafioso di "Lucky Jack" Flanagan ben prima di essere il tuo istruttore.
Я не чувствую себя везунчиком.
Non mi sento fortunato.
Чувствуешь себя сейчас везунчиком?
Ti senti fortunato ora?
Я всегда был везунчиком.
Sono sempre stato fortunato.
Вот, например, одно из ваших выдающихся оправданий: «Ладно, выдающиеся карьеры для большинства, на деле и по правде, всего лишь дело удачи, посему я буду ваньку валять, попробую оказаться везунчиком, а если повезёт, выпадет и мне выдающаяся карьера.
Per esempio, una delle grandi scuse è, "Per la maggior parte delle persone, le grandi carriere sono veramente, solo una questione di fortuna, quindi aspetterò, cercherò di essere fortunato, e se sono fortunato, farò una grande carriera.
На мой взгляд, Роберт был везунчиком.
Per come la vedo io, Robert è stato quello più fortunato.
Что-то я не чувствую себя везунчиком.
Non mi sento un granché fortunato.
Не думаю, что он чувствовал себя тогда везунчиком. Да.
Dubito si sia sentito fortunato al tempo.
Капитан должен считать себя везунчиком, что ты так спокойно отнеслась.
Il capitano dovrebbe ritenersi fortunato che tu sia così tranquilla con lui.
Твой парень будет настоящим везунчиком.
Per un ragazzo, sarà una vera fortuna incontrarti.
Я имею ввиду, ты должен считать себя везунчиком
Да, чувствую себя везунчиком.
Но все же я считаю себя везунчиком.
Mi considero fortunato comunque.
Я чувствую себя везунчиком сегодня, Майлз.
Jake: Mi sento fortunato, molto fortunato.
Джимми узнал, где он живет, и назвал его везунчиком.
Jimmy gli ha detto che era un "uomo fortunato" quando ha saputo dove viveva.
Я был бы самым большим везунчиком.
Sarei... un uomo molto fortunato se fosse così.
Он может считать себя везунчиком, это точно.
Può ritenersi fortunato, senza ombra di dubbio.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 34 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo