Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "вечера памяти... Ничего" на итальянский

Я составляю список музыки для вечера памяти... Ничего, кроме эмо.
Sto creando una compilation per la commemorazione, solo musica emo.

Другие результаты

Его семья устраивает вечер памяти, но...
La famiglia terrà una commemorazione speciale, ma...
Тогда мы идем на вечер памяти, и я одолжу тебе строгое черное платье.
Allora verrai alla commemorazione e mi presterai il tuo vestito nero aderente.
Сегодня я пошла на вечер памяти Гаса, который проходил у реки.
Stasera sono andata alla commemorazione di Gus al laghetto.
Он говорит, что видел тебя на вечере памяти Фостера.
Ehi, ha detto di averti visto alla veglia in onore di Marc Foster.
Они устраивают вечер памяти Леонарда Рейлтона.
Stanno tenendo una commemorazione per Leonard Railton.
Но, кажется, мы, как минимум, могли бы устроить что-то типа вечера памяти.
Ma il minimo che possiamo fare è una commemorazione o qualcosa del genere.
Сегодня у нас вечер памяти Гаса, у реки.
Faremo una commemorazione per Gus questa sera, al laghetto.
Знаете, сегодня тут будет вечер памяти.
Что если фотография расшевелит его память...
Vedi se questa foto gli rinfresca la memoria.
В моей памяти... много пробелов.
La mia memoria... è deturpata dai vuoti.
Наш обычный гид перенес небольшую потерю памяти...
La nostra guida turistica ufficiale ha subito una leggera perdita di memoria.
Эта твоя мечта остаться в памяти...
Tu e la tua ossessione dell'essere ricordato.
Ну, если бы ты был начеку, а не крал карту памяти...
Se fossi stato più intento a guardarti le spalle, - invece di rubarmi la memory card...
Он конвертировал аналоговые сигналы в цифровые и затем помещал их в память...
Converte i segnali analogici in digitali, e li salva per poco nella RAM.
Все эти фрагменты, осколки памяти...
Tutti questi frammenti, i suoi ricordi.
И сигнал от глаз проходит через всю память...
Pare che il segnale dagli occhi vada alla memoria...
Пока не хочу гадать, но головокружение, потеря памяти...
Non voglio ancora speculare, ma il giramento di testa, la perdita di memoria...
Как будто мою память... стерли... со дня, когда Генри предал нас.
È come se i miei ricordi... svanissero... a partire dal giorno in cui Henry ci ha tradito.
Вот эта ваша память... ни одну деталь не упустит.
Vede... è quella sua memoria, non si lascia sfuggire nulla.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 715. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 191 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo