Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "все пойдет плохо" на итальянский

Ладно, но если все пойдет плохо...
Ok. Ma se va male...
и как быстро все пойдет плохо.
Послушайте, мы закажем выпить, а если все пойдет плохо, мы просто сбежим отсюда.
Sentite, prendiamo da bere e se si mette male allora scappiamo.
Если все пойдет плохо, мы обвиним в этом Моссад.
Se qualcosa va storto daremo la colpa al Mossad.
А если все пойдет плохо, нельзя попросить французов взять его на том конце?
E se, alla peggio, chiedessimo ai francesi di prenderlo dall'altra parte?
Если все пойдет плохо во время твоей речи, просто представь зрителей в трусах.
Se peggiora mentre parli, immagina che il pubblico sia senza vestiti.

Другие результаты

Если всё пойдет плохо, позаботься о моих девочках.
In caso andasse male... si prenda cura delle mie ragazze.
Если всё пойдет плохо, позаботься о моих девочках.
Se le cose si mettono male... si prenda cura delle mie ragazze.
Возможно он хотел уберечь тебя, на случай если дело пойдет плохо.
Probabilmente ha voluto tenerti pulito nel caso non andasse bene.
Если всё пойдет плохо, нас выгонят.
Se non funziona, siamo licenziati.
Она знала, что вы отреагируете так, если что-то пойдет плохо.
Sapeva che avrebbe reagito così, se fosse andata male.
Но если всё пойдет плохо, тогда я передам вам сигнал словами:
Ma se si mette male... lo capirete quando dirò...
Если всё пойдет по плохому сценарию, насколько велик твой трастовый фонд, насколько он надёжен?
Quindi, se la questione si fa spinosa, quanto è grande il tuo fondo, quanto è al sicuro?
Если все пойдет по плану, мне понадобится твоя помощь.
Se tutto va secondo i piani, mi servirà il tuo aiuto.
Ладно, если все пойдет быстрее...
Va bene, ma se il travaglio progredisce più in fretta...
Дуки, если все пойдет не по плану,...
Dukey... Se l'affare va a monte, l'FBI sarà l'ultimo dei nostri problemi.
Если все пойдет наперекосяк, мы окружены копами.
Se le cose vanno male, siamo circondati dalla polizia.
Так что если все пойдет наперекосяк - там нет кавалерии.
Però sappia che saremo lì in via ufficiosa, quindi se le cose dovessero andare storte, non arriverà cavalleria.
Если все пойдет по плану, потери понесет только Эко-фронт.
Se tutto va secondo i piani, l'unica vittima sarà Eco-front.
Она на все пойдет, чтобы мне навредить.
Farebbe qualsiasi cosa per vendicarsi di me.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 303. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo