Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "выходят из" на итальянский

escono dalla
escono dal
uscire dalla
lasciano
esce dal
uscendo dall'
ortodossi

Предложения

Большинство женщин не выходят из машины.
Molte donne non escono dalla macchina.
Такие, как ты, не выходят из тюрьмы и не получают работу по продаже недвижимости богатым инвесторам.
Persone come te non escono dalla prigione e ottengono un lavoro in un agenzia immobiliare da ricchi investitori.
Знаешь, многие люди выходят из тюрьмы и просто пьют пиво.
Sai, quasi tutti quelli che escono dal carcere... vanno solo a farsi una birra.
Восстанавливаю артерии, когда они выходят из сердца.
Aggiusta le arterie che escono dal cuore.
По статистике четверо из пяти людей не моют свои руки, когда выходят из туалета, в глобальном масштабе.
Le statistiche mostrano che quattro persone su cinque non si lavano le mani quando escono dal bagno, a livello globale.
Ты уверен, что они не выходят из машины в темноте, когда никого нет?
Sei sicuro che non escono dalla macchina nel buio quando non c'è nessuno qui?
Но большие перемены всегда выходят из маленьких событий...
Ma i cambiamenti più intensi, sono spesso frutto di momenti meno importanti.
Просто выходят из темных месяцев, из зимней тьмы.
Siamo appena usciti dai mesi bui, dal... buio inverno.
Его слова не выходят из головы весь день.
Le sue parole mi rimbalzano nella testa da questa mattina.
Вот что случается с ведьмами, которые выходят из повиновения.
Questo è quello che succede alle streghe che vengono cacciate dall'isola.
Немцы выходят из первого раунда, а Заурядный Джо преподносит сюрприз.
I tedeschi perdono al primo round e i Joe's riportano una vittoria scioccante.
Они никогда не выходят из дома.
Sono qui da tanto e non escono mai.
Инспектор Хантли и инспектор Моффат выходят из комнаты.
L'ispettrice capo Huntley e l'ispettore capo Moffatt stanno lasciando la stanza.
Не выходят из головы слова Кодиака.
Non riesco a togliermi dalla testa le parole di Kodiak.
К счастью для этой дамочки в платье, некоторые вещи никогда не выходят из моды.
Fortunatamente per questa donzella in difficoltà, certe cose non passano mai di moda.
Вот они, она и ее друзья выходят из самолета.
Ed eccoli qua, lei e le suoe amiche che scendono dall'aereo.
И теперь никогда не выходят из дома.
Ora non escono mai di casa.
Они никогда не выходят из образа пока одеты в униформу.
Non escono mai dal personaggio quando sono in uniforme.
Видишь ли, Клэр, твои дети не обязательно выходят из тебя.
Vedi, Claire, i figli non per forza escono da te.
Он говорил, что когда люди входят в Яму, они не выходят из неё прежними.
Disse che... quando qualcuno entra nel Pozzo, ne esce cambiato.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 179. Точных совпадений: 179. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo