Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в последний момент" на итальянский

all'ultimo minuto all'ultimo momento dell'ultimo minuto
all'ultimo secondo
dell'ultimo momento

Предложения

Но в последний момент я струсил.
Ma all'ultimo minuto, ne ho avuto paura.
Это должно покрыть сегодня, и ещё за один сеанс из-за того, что отменяем в последний момент.
Questo dovrebbe coprire oggi e un'altra per la cancellazione all'ultimo minuto.
Просто чтобы лишить надежды в последний момент.
Solo per strappare via la speranza all'ultimo momento.
Джим в последний момент получил отпуск.
Jim ha avuto un permesso all'ultimo momento.
Похоже, их добавили в последний момент.
A quanto pare c'è stato un cambiamento dell'ultimo minuto.
Знаю, все в последний момент...
So che è una cosa dell'ultimo minuto...
И он выскочил в последний момент и стрельнул.
Ed è saltato fuori all'ultimo momento, ed ha sparato.
Ханна впервые согласилась провести со мной День благодарения, но в последний момент передумала.
Era il primo Ringraziamento che Hannah aveva acconsentito di passare con me, e poi all'ultimo momento... ha cambiato idea.
Мистер Мэдден любит появляться в последний момент.
Il signor Madden salva sempre la situazione all'ultimo momento.
Тебе удалось отклонить удар в последний момент левой рукой.
Sei riuscito a deviarlo all'ultimo momento con la tua mano sinistra.
Почти. Но в последний момент мы остановили Посланника.
C'è mancato poco, ma all'ultimo momento, abbiamo fermato il Messaggero.
К тому же, я присоединился в последний момент.
Inoltre, sono stato coinvolto solo all'ultimo momento.
Кто-то говорит, что он работал на наемников, пока не предал их перед нашим президентом в последний момент.
Alcuni dicono che lavorò coi mercenari... finché non li tradì per nostro presidente, all'ultimo minuto.
Он знает, я просто хотел удостовериться, что он не сбежит в последний момент.
Lo sa, volevo solo assicurarmi che non ci tirasse il bidone all'ultimo momento.
Кое-что изменилось в последний момент... мы должны вам кое-что показать.
Cambiamento dell'ultimo minuto... dobbiamo mostrarle una cosa.
Просто мы слышали о родителях, которые в последний момент меняют свое решение.
Solo... Abbiamo sentito di genitori naturali che hanno cambiato idea all'ultimo minuto.
И вы в последний момент получили приглашение на сегодняшний саммит "Вэнити Фэйр".
E avete ricevuto un invito dell'ultimo minuto per la cena "summit" di Vanity Fair di questa sera.
Габи отвечает за список гостей, на случай если кто-то еще решит отколоться в последний момент.
Gaby si occupa della lista degli caso qualcun altro voglia svignarsela all'ultimo minuto.
Я думал, что все собрал, но в последний момент я не смог найти мистера Пискливого.
Sì, credevo di avere tutto pronto, ma all'ultimo momento non riuscivo a trovare il signor Squittio.
Ты не можешь просто отступить в последний момент.
Non puoi tirarti indietro all'ultimo momento.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 351. Точных совпадений: 351. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo