Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "в том же месте" на итальянский

nello stesso posto
nello stesso punto
nello stesso luogo
al solito posto
nella stessa area

Предложения

Спрятал его тело в том же месте.
E che abbia gettato il cadavere nello stesso posto.
Скорее всего, в том же месте, куда тебя перевели до обмена.
Probabilmente nello stesso posto dove ti tenevano prima dello scambio.
Два последних астероида врезались в землю в том же месте.
Gli ultimi due asteroidi sono precipitati nello stesso punto.
Несколько повторил хиты в том же месте, гнев.
Colpi ripetuti inferti nello stesso punto. Rabbia.
Значит, взорвать атомную бомбу в том же месте и открыть тот портал, ну или что это было.
E questo vuol dire far esplodere una bomba atomica nello stesso luogo e aprire quella... frattura, o qualsiasi cosa fosse.
Или, что они служили вместе, в то же время и в том же месте... но тоже нет.
O che abbiano servito insieme nello stesso momento, nello stesso luogo, ma non è così.
Мы точно в том же месте, что и раньше.
Siamo esattamente nello stesso posto di prima.
Встретимся на Говард, в том же месте где встречались раньше
Ci vediamo fuori, Howard. Nello stesso posto dove ci siamo visti l'altra volta.
Никогда не проводятся дважды в том же месте.
Non vengono mai tenute nello stesso posto.
Да, он в том же месте каждый вечер.
Sì, è nello stesso posto ogni sera.
Мы отпустим его в том же месте, где они забрали того, другого.
La libereremo nello stesso posto dove hanno preso l'altro.
А новые жильцы хранили ключи в том же месте, где и Шаферы.
E i nuovi proprietari, hanno nascosto le chiavi nello stesso posto degli Shafer.
Откуда? - 25 лет назад, она и трое её друзей нашли метеорит именно в том же месте в лесу, внутри него лежало яйцо.
25 anni fa, lei e tre dei suoi amici, trovarono un meteorite nel bosco, esattamente nello stesso punto, con un uovo all'interno.
Если это случилось в том же месте, Тогда он может находить отцов и дочерей там.
Se è stato valutato nello stesso posto, allora saprebbe come scegliere i padri e le figlie.
Через час, в том же месте, подводное землятресение в 8.7 балла создает цунами, погибает 83 тысячи человек.
Un'ora dopo nello stesso posto, un terremoto sottomarino di magnitudo 8,7 genera uno tsunami che uccide 83 mila persone.
Наши жизни очень различаются, но, кажется, мы точно в том же месте.
Le nostre vite sono... assolutamente diverse ma è come se fossimo nello stesso punto.
Весь город, в том же месте в тоже время, в свой юбилей.
L'intera città riunita, nello stesso posto, alla stessa ora.
Я не могу творить в том же месте, где занимаюсь делами.
io non posso creare nello stesso posto dove parlo d'affari.
Нет ничего плохого в том, чтобы жить какое-то время в том же месте.
Non c'è niente di male a stare nello stesso posto per un po'.
Нет ничего плохого в том, чтобы жить какое-то время в том же месте.
Non c'è nulla di male a restare per un po' nello stesso posto.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 89. Точных совпадений: 89. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo