Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "главнокомандующий" на итальянский

comandante in capo
comandante supremo
Gran Maresciallo
Как ваш главнокомандующий, я должен дать четко поставленную задачу...
Come vostro comandante in capo, vi devo una missione ben definita...
Не путайте это с той ношей, которую несет главнокомандующий.
Non confonda questo con il peso che un Comandante in Capo deve sopportare.
Подпись: Генерал Дуайт Д. Эйзенхауэр Верховный Главнокомандующий.
Generale Dwight D. Eisenhower Comandante Supremo degli Alleati
Уважаемый генерал и почётный главнокомандующий!
Ebbene onorevole generale e emerito comandante supremo
Главнокомандующий! В этом нет необходимости!
Gran Maresciallo, non c'è bisogno di questo.
Главнокомандующий Скалдак - разрушитель Земли?
Gran Maresciallo Skaldak, Distruttore della Terra?
Я все еще твой главнокомандующий, правильно?
Sono ancora il tuo comandante in capo, vero?
А через несколько часов каждый политик и главнокомандующий получит молнию на голове.
Poche ore dopo, ogni politico e comandante in capo avrà una cerniera nella testa.
И, как главнокомандующий, я решил, что в интересах нашей страны... нам нужно отправить дополнительно 30000 солдат в Афганистан.
Come comandante in capo, ho stabilito che per il Paese è di vitale importanza inviare altri 30.000 soldati statunitensi in Afghanistan.
Сегодня нас удостоил своим присутствием наш Главнокомандующий.
Infatti stasera abbiamo l'onore di avere qui il comandante in capo
Главнокомандующий взял с нас подписку о неразглашении...
Avevamo giurato segretezza al nostro Comandante in Capo.
Говорит Карл Анхаузер, главнокомандующий.
Carl Anheuser, comandante in capo arca 4.
Сынок, я ваш главнокомандующий.
Figliolo... io sono il vostro Comandante in Capo.
У меня ваш главнокомандующий.
Ho il tuo comandante in capo.
Рестон - кот в мешке, А Фиджеральд Гранд показал себя как некомпетентный главнокомандующий.
Reston è un'incognita... e Fitzgerald Grant si è dimostrato un incapace come Comandante in Capo.
Его Превосходительство, верховный главнокомандующий, одобрил такой приговор в наставление самым дерзким и неисправимым нарушителям.
Sua Eccellenza, il comandante in capo, approva questa sentenza quale esempio per dissuadere i trasgressori più sfrontati e incalliti.
Как в его молодости главнокомандующий генерал пятизвездочного ранга.
Quando era giovane, bello come un comandante supremo, un generale a 5 stelle?
Верховный главнокомандующий ОС НАТО Роджерс заявил, что если Советы атакуют Западную Европу, ответом станет ядерный удар.
Secondo il generale Rogers, comandante supremo della NATO, un attacco sovietico nell'Europa Occidentale farebbe scoppiare una guerra nucleare.
Ваша честь, сам наш Верховный главнокомандующий, которого мы знаем как борца за права личности, за исполнение правовых норм, за Конституцию... который и сам занимался конституционным правом...
Vostro onore, il nostro stesso comandante in capo, che, è risaputo, si schiera per i diritti umani, per i processi giusti, per la costituzione, infatti è uno studioso della costituzione... non solo legittima il presunto reo,
Помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь не главнокомандующий,
Ricordati che condivido il dolore per la tua perdita e che per te non sono né eccellenza, né principe, né comandante in capo,
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75. Точных совпадений: 75. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo