Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "доля" на итальянский

parte
quota
percentuale
frazione
proporzione
partecipazione
lobo
fetta
azioni

Предложения

72
19
Ну вот, это ваша доля.
Ecco, tieni, questa è la vostra parte.
Моя доля от бизнеса, в котором я когда-то участвовал.
La mia parte di un accordo che preferirei dimenticare.
Несколько дней назад большая доля его компании была выкуплена неизвестным инвестором.
Pochi giorni fa una grossa quota della sua azienda è stata acquistata da un ignoto investitore.
И их доля на рынке падает ниже пороговой.
E la loro quota scende sotto la soglia.
? Минди, твой самый ценный актив это твоя доля в этой практике.
Mindy, il tuo bene più grande è la tua quota della clinica.
Это твоя доля, за минусом первой партии, которую ты сжег.
Questa è la tua parte... Meno il primo carico che hai bruciato.
Послушай, если я соберу команду, моя доля должна быть намного больше лимона.
Ascolta, se devo trovare io gli uomini la mia parte dovrà essere ben più di un milione.
Я сделала тебе кучу денег, мне нужна моя доля.
Ti ho fatto guadagnare, voglio la mia parte.
Вот деньги, твоя доля от продажи мотоцикла.
È la tua parte della vendita della moto.
У каждого своя доля, как я и обещала.
Ciascuno avrà la sua parte, come promesso.
Это твоя доля за ту партию.
La tua parte per la vendita di quella partita.
Все что мне нужно это моя доля
Tutto ciò che m'interessa, è la mia quota.
Вот твоя доля. Взвешена до унции.
Ecco la tua parte, sull'unghia.
Твоя доля, моя доля, нет никаких долей.
La sua parte, la mia parte, non ci sarà nessuna parte.
Это доля мистера Беликова от денег Фельдмана.
Bene. Questa è la parte del signor Belikov, dei soldi di Feldman.
То есть, твоя доля составит девять тысяч.
Il che significa che la tua provvigione è 9 mila dollari.
Теперь это твоя доля воды на остаток недели.
Ora, quest'acqua è la tua scorta d'acqua per il resto della settimana.
Мы называем это "доля ангелов".
È quella che noi chiamiamo 'la parte degli angeli'.
Это означает, что у меня осталась доля человечности.
Vuol dire che ho ancora un po' di umanità in me.
Так, моя доля 15 процентов.
Ok, 15% della mia parte fa 90.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 611. Точных совпадений: 611. Затраченное время: 212 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo