Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "завести отношения" на итальянский

Я бы хотела завести отношения с мужчиной.
Vorrei avere una relazione con un uomo.
И всё же есть одна проблема с перемещением: очень сложно завести отношения, когда ты в невесомости.
Eppure, c'è un solo grande problema con gli spostamenti, ossia che è veramente difficile trovare dei riferimenti quando si è a mezz'aria.
Я всегда хотела завести отношения с баристером.
Cerco da tempo una relazione con un avvocato.
Завести отношения с парнем, убившим их друга?
Intendo metterti insieme con chi ha ammazzato il loro amico.
Я надеялась завести отношения с кем-то, от кого мне не хочется орать все время.
Speravo di potermi rapportare con qualcuno senza aver voglia di urlare di continuo.
Таким образом ты хочешь завести отношения с этой женщиной?
È così che concluderai l'affare con quella donna?

Другие результаты

Он хотя бы стремится к нормальности, пытается завести осмысленные отношения с женщинами.
Lui almeno aspira alla normalità, cerca di avere relazioni profonde con le donne.
Последние пару лет лет, я со страшной силой пытался завести серьёзные отношения.
Negli ultimi due anni mi sono davvero sforzato ad avere una relazione seria.
Я лишь хотел переехать к тебе и постараться завести нормальные отношения.
Volevo solo trasferirmi da te e provare ad avere una relazione normale.
Ещё он сказал, что у тебя не получается завести серьёзные отношения.
Ha detto che sei incapace di intraprendere relazioni significative.
Я имею в виду, почему никогда нельзя завести нормальные отношения?
Insomma, perché non c'è nessuno che voglia una relazione normale?
С тех пор как вы двое не пошли к алтарю, никто из нас не смог завести серьезные отношения.
Da quando voi due non vi siete sposati, nessuno di noi è riuscito ad avere una relazione importante.
Я подсказываю ему, как завести случайные... отношения.
Consulenze su come fare amicizia... occasionale.
Может, я не из тех парней, которым удаётся завести настоящие отношения, понимаешь?
Forse non sono il tipo da avere una vera relazione, sai?
Знаете, это... это интересно, как Билл Джордж смог изменить свою жизнь, в достаточной степени, что смог завести нормальные отношения, если уж говорить.
Sa, è... è interessante come Bill George abbia potuto cambiare la sua vita abbastanza da instaurare una relazione adulta, - tanto per cominciare.
Так здорово наконец-то завести весёлые отношения, понимаете?
E poi è un tale sollievo uscire con qualcuno divertente, capite?
С чего мне танцевать с женщиной, которая бежит в укрытие, стоит мне завести разговор касательно наших отношений?
Perché dovrei voler ballare con una donna che scappa appena cerco di intavolare una conversazione diretta sulla nostra relazione?
Он пытается завести серьезные отношения,
Lui faceva sul serio, e lei l'ha lasciato.
Мне нужно завести нормальные отношения.
Dio, ho bisogno di una relazione normale.
Он пытается завести серьезные отношения,
Ok, basta con la mia vita amorosa.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo