Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "заглянешь в" на итальянский

Когда заглянешь в кристал, тогда будешь готов.
Quando riuscirai a vedere nel cristallo, allora sarai pronto.
Ну, может, ты заглянешь в книжный магазин и возьмёшь что-нибудь интересное почитать.
Così puoi fermarti in libreria e prendere qualcosa di interessante da leggere.
Если заглянешь в воскресенье, то увидишь его.
Se vieni domenica, lo potrai incontrare.
Надеюсь, ты заглянешь в свой старый район, пока ты здесь.
Spero che passerai dal vecchio quartiere mentre sei qui.
Ты заглянешь в Барбекю от Рэя, чтобы нам помочь?
Vieni al Ray's Barbecue per aiutarci?
Дорогой Дес, я пишу это письмо к твоему отъезду в тюрьму и спрячу его в том месте, в которое ты заглянешь в момент великого отчаяния.
Caro Des, ho scritto questa lettera per te quando sei uscito di prigione, e l'ho nascosta nell'unico posto in cui ti saresti rifugiato in un momento di grande disperazione.
Я просто хотела убедиться, что ты заглянешь в "Сумасшедшие тортики" сегодня.
Vorrei tanto che venissi da "Torte Xfette", oggi.
Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Se guardi attentamente nell'ala ovest... troverai dei villeggianti.
Не заглянешь в тайничок с бухлом в подвале ратуши?
Puoi controllare quella segreta riserva di alcol in quell'intercapedine al Municipio?
Я надеялась, что ты заглянешь в книжный магазин, выпьешь немного кофе, разрядишь обстановку, но нет, ты прячешься в своей комнате и делаешь все еще более непонятным.
Speravo che passassi in libreria... prendessi un caffè, chiarissi la questione, ma no... ti sei nascosto in camera e hai reso tutto strano.
Что ж, может, заглянешь в квартиру на улице Жозефин, просто так? - Просто так?
Tanto per divertimento, perché non passi all'appartamento sulla josephine?
Не заглянешь в тайничок с бухлом в подвале ратуши?
Dai un'occhiata a quella scorta segreta di alcolici nel solaio di Town Hall?
Может, заглянешь в местного "Храбреца" и поспрашиваешь про этого парнишку Билли?
Senti, perché non vai al Plucky della zona e chiedi di questo Billy?
Так что если ты заглянешь в тот снифер, то обнаружишь линии с номерами, которые он использует, а потом, если сообщишь эти номера мне... то я могу узнать, кто оплачивает счёт.
Perciò se lei va ad analizzare quello sniffer, troverà le linee e i numeri che utilizza, e poi, se lei darà a me quei numeri... posso scoprire chi sta pagando le bollette.
Что значит, заглянешь в глубь души?
Scaveresti nel tuo profondo.

Другие результаты

Но скоро ты очнешься и заглянешь правде в глаза.
Un sogno... e presto ti risveglierai nella verità.
Хорошо, но если ты заглянешь хоть в один магазин, я напишу о тебе в отчете.
Va bene, ma se guardi anche una sola vetrina, ti faccio rapporto.
Ты... Просто заглянешь домой в гости - ты это имела в виду.
Stai... stai solo facendo un salto a casa per una visita, è quello che intendevi.
Если ты заглянешь к себе в сердце, ты поймешь это.
Se cerchi nel tuo cuore sai che è così.
Ты имела в виду, что просто заглянешь домой в гости.
Tu... vuoi solo passare a casa per un saluto al volo, vero?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo