Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "именами" на итальянский

nome
nomi
iniziali

Предложения

52
Марго и Саша покинут страну под чужими именами...
Margot e Sasha lasceranno il Paese sotto falso nome...
Нам правда нужно подумать над именами, папочка.
Dobbiamo veramente pensare al nome, paparino.
В Кремле есть список с именами.
Al Cremlino c'è una lista di nomi.
Я постоянно называю тебя разными именами.
Ti ho chiamato con molti nomi in tutto questo tempo.
И никакого обмена именами и номерами.
E niente scambio di nomi e numeri di telefono.
Можно начать новую жизнь под новыми именами.
Possiamo ricominciare in un nuovo mondo, con nuovi nomi...
Люди приносили нам конверты с деньгами... именами, адресами...
La gente lasciava buste con soldi, nomi, indirizzi, mappe.
Расселу пора завязывать с кодовыми именами.
Russell deve smetterla con i nomi in codice.
Целая куча богов с труднопроизносимыми именами.
Poi un mucchio di divinità con nomi impronunciabili.
Так... не желаешь начать делиться именами со мной.
Dunque, ti conviene cominciare a condividere un po' di nomi con me.
Анонимная записка с именами и датами замазана краской.
È una nota anonima, con nomi e date cancellati.
Два человека с именами святых вылетели вчера в Москву...
Due uomini con nomi di santi sono arrivati a Mosca ieri in aereo.
Ты получил моё смс с именами?
Hai ricevuto il mio sms sui nomi?
Может быть, вы оба должны называться вашими вторыми именами.
Forse dovreste usare i secondi nomi.
Ладно. Давайте называть друг друга настоящими именами.
Ok, atteniamoci ai nostri veri nomi.
У меня была толстая книга со всеми их именами.
Ho un libro spesso che contiene tutti i loro nomi.
У нас кодовыми именами были болезни.
Una volta avevamo nomi di malattie.
Чтобы узнать о них, одними именами не отделаешься.
Ci vorrà molto più di qualche nome per saperlo.
Все из них знали Осгуд под разными именами, которые принадлежали настоящим медсестрам, работающим в округе Лос-Анджелеса.
Ognuno di loro conosceva la Osgood con nomi diversi, nomi che, l'abbiamo confermato, appartenevano a vere infermiere professionali della Contea di Los Angeles.
Мы исписали весь город своими именами.
Abbiamo invaso la città col nostro nome, capisci?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 458. Точных совпадений: 458. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo