Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: как только так как
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как" на итальянский

Предложения

+10k
7902
Пронумерованы как обычная колода, только римскими цифрами.
Sono numerate come un normale di mazzo di carte, ma coi numeri romani.
Но здесь финансирование как парный теннис.
Ma qui, i finanziamenti... sono come il doppio a tennis.
Постарайся как можно дольше не утонуть.
Cerca, per quanto ti è possibile, di non affogare.
Напоминает, как кончилось моё последнее свидание.
Il che mi ricorda com'è andato a finire il mio ultimo appuntamento.
Только так моя программа продолжает работать как положено.
È l'unico modo per far sì che il mio programma proceda come dovrebbe.
Подобные расследования как игра со взрывчаткой.
Condurre indagini del genere è come fare il giocoliere con la dinamite.
Сначала позвольте объяснить, как Резеро балансирует.
Innanzitutto, lasciate che vi spieghi come Rezero riesce a mantenersi in equilibrio.
Мы можём сражаться как наши прадёды.
Siamo in grado di combattere come i nostri valorosi antenati hanno combattuto.
Для двухлетнего ребёнка это как татуировка.
Per un bambino di due anni, è come un tatuaggio.
Вообще-то, большинство осужденных качаются как бешеные.
A dire il vero, quasi tutti i detenuti si allenano come matti.
Старбак как всегда опоздала на вечеринку.
Starbuck, sei in ritardo per la festa, come al solito.
Осталось придумать, как спастись отсюда.
Ora deve iniziare a pensare a come portarli via di qui.
Ты можешь выпивать как капитан ирландской полиции.
Voglio dire, riesci a reggere l'alcol come un... capitano della polizia irlandese.
Пытаюсь выяснить как Мэтт Киркли взломал компьютер Синди.
Sto cercando di capire come abbia fatto Matt a violare il computer di Cindy.
Постарайся держать одну, как карандаш.
Prova a tenere questa qui... come una matita, e poi...
Это как проезжать мимо автомобильной аварии и отворачиваться.
È come passare accanto ad un incidente automobilistico, tranne che qui vuoi distogliere lo sguardo.
Мое сердце стучит как отбойный молоток.
È il mio cuore che sta pompando, come un martello pneumatico.
А присяжные воспринимают сарказм как препятствие.
E da una giuria, il sarcasmo è visto come ostruzionismo.
Считаю пунктуальность добродетелью, как и следование приказам.
Credo che la puntualità sia una virtù, come lo è seguire gli ordini.
Увидеть, как по-разному относятся к людям.
A vedere... come le persone vengano trattate in modo differente anche oggi.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 531177. Точных совпадений: 531177. Затраченное время: 495 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo