Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "картиной" на итальянский

dipinto
quadro
al disegno
pittura
Последний раз, когда мы проследили за его картиной, мы нашли бомбу.
L'ultima volta che abbiamo seguito un suo dipinto, c'era una bomba ad aspettarci.
Ты покончила с картиной, и, возможно, со своим шаблоном.
Hai rotto il dipinto e forse il tuo schema.
Он должен был спрятать портрет под другой картиной.
Deve aver nascosto il ritratto sotto a un altro quadro.
Эта история с картиной всё никак не уляжется.
Questa storia del quadro sta degenerando.
Он уже мог уйти с картиной.
Sarebbe potuto già scappare col quadro.
Я не могу остаться там с этой картиной.
Non posso stare qui, non con questo dipinto.
Каким-то образом его разделили с картиной и он попал в каталог галереи как еще один экспонат.
In qualche modo, è stato separato dal dipinto e catalogato dalla galleria come un'altra opera d'arte.
Роуз, ты должна мне поклясться, что с этой картиной ничего не случится.
Rose, ho assolutamente bisogno che mi giuri che non farai - nulla di male a questo dipinto.
В последний раз, когда Сестра Ли здесь была, она восхищалась твоей картиной.
L'ultima volta che è venuta, l'infermiera Lee ha ammirato un tuo quadro.
Ты засветился с этой картиной на весь город.
Hai mostrato questo quadro in tutta la città.
Она любит обедать под этой супер странной, супер агрессивной картиной.
Le piace pranzare sotto a quel super strano, super offensivo dipinto.
Я полностью слилась с картиной и с Пьеро.
Ero diventata parte integrante del dipinto.
Хорошо, тогда расскажи мне о твоем новом поддельном паспорте который лежит за этой картиной?
Ok, allora che mi dici del passaporto contraffatto a regola d'arte che si trova dietro quel dipinto?
Куда, по-твоему, ты идешь с этой картиной?
Dove credi di andare con quel dipinto?
Мог быть этот кусок гипсокартона картиной?
Per caso quel qualcosa poteva essere un quadro?
Герман Геринг, к слову, был одержим картиной и ходят слухи, что на ней он написал коды к своему огромному счету в швейцарском банке.
Si dice che Hermann Goering fosse ossessionato dal dipinto e si vocifera che abbia scritto su di esso i codici del suo conto cifrato in Svizzera.
Что я буду делать с картиной?
Che potrei farci con un quadro?
люди так восхищались картиной, но это была копия, а оригинал где-то еще.
Dicono... quanto amano questo quadro... ma che è una copia: - l'originale è altrove.
Но Арлов владел украденной картиной.
Ma Arlov era in possesso di un quadro rubato.
Этой картиной вы изменили всё.
Avete cambiato tutto con questo quadro.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 153. Точных совпадений: 153. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo