Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "картину" на итальянский

dipinto
foto
film
visione
quadro disegno
un'immagine
ritratto
generale

Предложения

Рентген выявил вторую картину под копией.
La lastra ha rivelato un secondo dipinto sotto quello contraffatto e...
Я совсем не помню эту картину в доме Адамсов.
Non ho alcun ricordo di quel dipinto nella residenza degli Adams.
2 шиллинга за картину с королем.
Due scellini per la tua foto del re.
Он отследил Джастина до гаража и заплатил за картину двумя пулями.
Ha rintracciato Justin al garage e ha lasciato due proiettili al posto del dipinto.
Другую картину в галерее каким-то образом связанную с ней.
Un altro dipinto nella galleria che abbia un qualche legame con lei.
Слушай, мне теперь нужно лишь достать твою картину.
Ascolta, tutto quello che devo fare ora è trovare il tuo dipinto.
Всё что нужно чтобы украсть эту картину.
Tutto ciò di cui avrei avuto bisogno per rubare quel dipinto.
Вы уничтожили мою картину своей беспечностью.
Hai distrutto il mio dipinto con la tua scarsa attenzione.
Эту картину вы упоминали, когда впервые заговорили о Малини.
È il dipinto a cui hai accennato la prima volta che mi hai parlato di Malini.
Ну, ты украл картину застрахованную моим нанимателем на несколько миллионов долларов.
Avevi rubato un quadro assicurato per diversi milioni di dollari dal mio datore di lavoro.
Спереди я похожа на картину Дали.
Da davanti, sembro un quadro di Dalì.
Мэм! Мой кузен велел мне купить картину.
Signora. Mio cugino mi ha detto di comprare qualche quadro.
Возможно, он потревожил картину в процессе восстановления.
Forse ha turbato il quadro, in fase di restauro.
Позитивная речь рисует картину совершенно новой жизни.
Un tono positivo rappresenta l'immagine di una vita nuova.
Которая продала мне не просто картину а откровение.
Ecco l'amore... che mi ha venduto... non un dipinto.
Или вот: его засосало в картину.
O "Intrappolato in un dipinto ad olio".
Ваши показания рисуют нам картину идеального брака.
La sua testimonianza suggerisce l'immagine di un idillio... amoroso coniugale.
Ты забыл нарисовать картину, сынок.
Hai dimenticato di dipingere un quadro, figliolo.
Я закончу картину, когда вернусь домой.
Forse un giorno lo finirò, quando arriverò a casa.
Госпожа вице-президент, этим утром в Белом доме убрали картину.
Presidente, un dipinto è stato rimosso dalla Casa Bianca, questa mattina.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1998. Точных совпадений: 1998. Затраченное время: 194 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo