Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "лезть не в свое дело" на итальянский

farmi gli affari miei
impicciarmi
farti gli affari tuoi
fai gli affari tuoi
pensi agli affari tuoi
Но я не должна лезть не в свое дело.
Però dovrei farmi gli affari miei.
Послушай, я не хочу лезть не в свое дело.
Senti, non voglio impicciarmi.
Попросите его не лезть не в свое дело.
Può dirgli di farsi un giro.
Не хочу лезть не в свое дело, но вы выглядите немного... толстым.
Non vorrei esagerare, ma sembra un po'... ingrassato.
Не хочу я лезть не в свое дело, приятель.
Non voglio finire in qualche brutta storia. amico.
Я вырвал тебе зубы, потому что ты не могла не лезть не в свое дело.
Ti ho strappato un dente perché non riuscivi a farti gli affari tuoi.
Ей просто нужно было держаться подальше от этого, и не лезть не в свое дело.
Dovrebbe starsene lontano e farsi i fatti suoi.
Послушайте, я не хочу лезть не в свое дело, но, если позволите...
Senta, non voglio farmi gli affari degli altri, - ma se posso...
А вам лучше не лезть не в свое дело.
Io preferirei che lei si facesse gli affari suoi.
Да, если не будешь лезть не в свое дело.
А может ты не будешь лезть не в свое дело, волчица.
Forse dovresti farti gli affari tuoi, ragazza lupo.
Черт возьми, да прекратите вы лезть не в свое дело!
Per l'amor di Dio, vi volete fare gli affari vostri?
Так почему бы тебе не лезть не в свое дело?
Quindi perché non ti fai gli affari tuoi?
Видишь, что получается, если лезть не в свое дело.
Vedi cosa succede a non fare il proprio lavoro?
Так почему бы тебе не лезть не в свое дело и не убраться из моей жизни.
Perché non pensi agli affari tuoi e sparisci dalla mia vita?
Не хочу лезть не в свое дело, но каково это?
Non voglio essere invadente, ma... come ci si sente?
Может, не будешь лезть не в свое дело?
Perché non ti fai gli affari tuoi?
Эм, без обид, но может быть не стоит лезть не в свое дело и дать ответить Дэниелу самому, ок?
Senza offesa, ma forse dovremmo chiudere il becco e lasciare che Daniel risponda per sé, ok?
Попросите его не лезть не в свое дело.
Не нужно тебе лезть не в свое дело.
Dovresti farti gli affari tuoi.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo