Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "мне действительно очень жаль" на итальянский

mi dispiace davvero
sono davvero dispiaciuta
mi dispiace moltissimo
Mi spiace davvero
mi dispiace molto
scusami tanto
Не знаю насчет определений, но мне действительно очень жаль, Бен.
Non conosco bene la definizione ma mi dispiace davvero, Ben.
Мне действительно очень жаль насчёт детской.
Mi dispiace davvero per la cameretta.
Мне действительно очень жаль, только пожалуйста не рань его.
Sono davvero dispiaciuta, però ti prego non fargli del male.
Послушай, мне действительно очень жаль насчет Марка Мэлона, Но это было так давно, А у него на лбу написано "неудачник".
Quindi, ascoltami, sono davvero dispiaciuta per Mark Malone ma è stato secoli fa, e quel tipo aveva scritto "fallito" in faccia.
Да, Банни, послушай, мне действительно очень жаль.
Bunny, ascolta, mi dispiace moltissimo.
Мне действительно очень жаль насчет этого
Mi dispiace moltissimo per questa faccenda.
Мне действительно очень жаль что ты проходишь через это Хэйли, но я но я не уверена что смогу что-то сделать.
Mi dispiace davvero per tutto quello che stai passando, Hallie, ma non sono sicura di cosa posso fare.
Но мне действительно очень жаль.
Мне действительно очень жаль, джентельмены.
Так что, мне действительно очень жаль, что я ела твою еду.
Per cui, ti chiedo scusa di cuore se ho mangiato tutto il tuo cibo.
Поймите, мне действительно очень жаль, что все так произошло.
Deve capire quanto sia profondamente dispiaciuto per tutto quello che è successo.
Послушайте, народ, мне действительно очень жаль.
Sentite, ragazzi... mi dispiace molto.
Спасибо, мужик, то есть, я бы хотел поблагодарить тебя за все, и мне действительно очень жаль насчет работы.
Grazie a te! Anzi, volevo proprio ringraziarti per... tutto, e mi dispiace molto per il tuo lavoro.
Послушай, мне действительно очень жаль, но... я ухожу.
Senti, scusami tanto, ma io mi fermo qui.
И теперь мне действительно очень жаль, что весь этот глупый инцидент встал между нами
E mi dispiace... che quello stupido incidente abbia incrinato i rapporti tra me e te.
Слушай, мне действительно очень жаль, что я разболтала всё Бэт.
Senti, mi dispiace di aver detto tutto a Beth, ok?
Мне действительно очень жаль агента Фостера.
Mi... mi dispiace molto per l'agente Foster.
Мне действительно очень жаль по поводу индейки.
Mi dispiace così tanto per il tacchino.
Мне действительно очень жаль, что я разбил твоей дочери сердце.
Che mi dispiace veramente moltissimo per aver spezzato il cuore a tua figlia.
Мне действительно очень жаль, я забыла твое имя.
Ti... chiedo scusa se non mi ricordo come ti chiami.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo