Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: бесконечной мудрости
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "мудрости" на итальянский

saggezza
giudizio
saggio
sapienza

Предложения

Вы найдете в ней источник великой мудрости.
Sì, credo che la troverete fonte di grande saggezza.
Правила и меры поощрения не являются заменителем мудрости.
Le regole e gli incentivi non sono un sostituto per la saggezza.
Королевство будет искать у тебя мудрости и совета.
L'intero regno si rivolgerà a te per saggezza e guida.
Затем перейти к мудрости змея и кротость голубя.
Quindi, selezionare la saggezza del serpente e la dolcezza della colomba.
Вы должны позволить его мудрости наполнить ваши души.
Dovete lasciare che la sua saggezza riempia la vostra anima.
Мы хотим распространить послание мудрости и надежды.
Siamo qui per diffondere un messaggio di speranza e di saggezza.
Но Владыка, в его мудрости, имеет другие планы.
Però... il Padrone, nella sua saggezza, ha altri piani.
Никогда не доверяли мне плоды своей мудрости.
Non mi hanno mai affidato i frutti della loro saggezza.
Теперь, когда война выиграна, нам всем стоит набраться мудрости.
Ora che la guerra è stata vinta... dovremmo tutti trovare del tempo... per un po' di saggezza.
Стадо, в мудрости своей, избрало здесь свой маршрут.
La gente, nella sua saggezza, ha deciso di considerarlo l'itinerario preferenziale.
Каждое растение, каждое дерево, каждый цветок полны мудрости.
Ogni pianta, ogni albero, ogni fiore, è pieno di saggezza.
В такой момент мы должны следовать указаниям и безграничной мудрости нашего основателя, который велел нам почитать и беречь то, что нами создано.
In un momento del genere, non possiamo non seguire... le indicazioni e l'infinita saggezza del nostro fondatore, il quale ci ha raccomandato di onorare e proteggere tutto ciò che abbiamo costruito.
Судья, в её мудрости, просто решила не принять их.
Il giudice, nella sua saggezza, ha semplicemente deciso di non considerarle.
Плохая новость в том, что отсутствие мудрости нельзя компенсировать блеском.
La notizia cattiva è che senza saggezza, l'eccellenza non è abbastanza.
И любая духовная работа зависит от практической мудрости.
Ed ogni lavoro morale è fondato sulla saggezza pratica.
Этот вид мудрости находится в пределах досягаемости каждого из нас, для этого достаточно лишь начать уделять внимание.
Questo tipo di saggezza è alla portata di ciascuno di noi se soltanto cominciamo a fare attenzione.
Я всегда считал, что, когда душа страдает от утраты, лучше всего обратиться к мудрости Востока.
Ho sempre creduto, che quando la mia anima è in pena per una perdita, la cosa migliore è affidarsi alla saggezza orientale.
Ты был самым ценным его учеником, кладезем его мудрости.
Eri il suo allievo migliore, il benefattore di tutta la sua saggezza.
Осторожность, преданность и определенная доля мудрости.
Discrezione, lealtà, ed una certa saggezza.
Папа, если я когда-либо нуждался в отеческой мудрости, то это сейчас.
Papà, non ho mai avuto più bisogno di adesso di un po' di saggezza paterna.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 435. Точных совпадений: 435. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo