Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: настаивать на том
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "настаивать" на итальянский

insistere
pressioni

Предложения

Она продолжала настаивать, что слышит звуки.
Ha continuato ad insistere che poteva ancora sentire la creatura.
Боюсь я должна настаивать, мистер Касл.
Temo di dover insistere, signor Castle.
Мистер Романов, мой ювелир советует мне настаивать на... включении Фаберже.
Signor Romanov, il mio gioielliere qui, mi consiglia di insistere... sulle Fabergé.
Или ты можешь настаивать на своих показаниях в суде.
O potresti insistere per andare al processo.
На чем еще вы позволяете Эмили настаивать, миссис Кметко?
Allora, su cos'altro le ha permesso di insistere, signora Kmetko?
Доктор Фарланд вынужден был настаивать на оригинальности своего устройства, подавая документы на патент.
Il dott. Farland ha dovuto insistere sull'originalità del suo apparecchio per richiedere un brevetto.
А если вы продолжите настаивать на этом, тогда... мне придется потребовать адвоката.
E se continua a insistere con queste accuse, allora... dovrò chiamare il mio avvocato.
Дать совет - да, воодушевить - конечно, даже предостеречь, но вы не можете настаивать.
Consigliare, sì, senz'altro anche incoraggiare, persino caldamente, ma non potete insistere.
"Стервятник, я вынужден настаивать чтоб вы были посдержанней".
"Avvoltoio, devo insistere che tu desista".
Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то.
Non dimentichi che la sua posizione non le permette di insistere su niente.
Мы здесь для того, чтобы вызывать гордость и настаивать на уважении к нам.
Siamo lì per riprenderci il nostro orgoglio e insistere per ottenere rispetto.
И я вынужден настаивать, чтобы гонки велись честно по строгим правилам.
E devo insistere che questa gara sia corsa lealmente e con regole ferree.
Леонард продолжает настаивать, что он доктор... и даже отказывается позволить мне загипнотизировать его, пишет она.
Leonard continua ad insistere di essere un dottore e rifiuta persino di lasciarsi ipnotizzare, scrive.
Так что, если только я не увижу подтверждающих документов, я должен настаивать...
Quindi a meno che non veda delle credenziali, devo insistere...
Я сказал ему, что он был неправ, Но он продолжал настаивать.
Gli dissi che si sbagliava, ma lui continuava a insistere.
Херб, мы не могли настаивать еще сильнее.
Herb, non avremmo potuto insistere ancora.
Он продолжает настаивать, это очень беспокоит пациента.
Continua a insistere e sta davvero infastidendo il paziente.
Что ж, тогда придется настаивать, чтоб он уволился.
Allora dovrò insistere perché si licenzi.
Клейнфелтер начал настаивать, мисс Хиски сопротивлялась...
Kleinfelter si è fatto più insistente, la signorina Hiskie ha opposto resistenza...
Я могу согласиться, если Марта будет настаивать.
Potrei anche farlo, se servisse a tenere buona Martha.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 382. Точных совпадений: 382. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo