Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "неудачника" на итальянский

perdente
un fallito
quel fallito
sfigato
sfigata
fallimento
sfigati
Ты вот настолько от полного неудачника.
Ti manca tanto così per essere un perdente.
И обдурила Список Ожидания, как какого-то неудачника.
E hai preso in giro Lista d'Attesa come un perdente.
Лучше пусть его судят как неудачника, чем как предателя.
Meglio portarlo sotto Corte Marziale come un fallito... che come un traditore.
Нет, я не выйду за неудачника.
Perché non sposerò mai un fallito.
Не надо стоять здесь и притворяться, что вы жили среди Маккензи все эти месяцы и не слышали и слова в поддержку этого неудачника Джеймса и его глупого отпрыска, Чарльза.
Non state lì a fingere di avere vissuto coi MacKenzie in questi ultimi mesi, senza averli sentiti parlare in supporto di quel fallito di Giacomo e del suo stupido erede, Carlo.
Я за жирного неудачника, Боб.
Lo dico io, obeso perdente, Bob.
Я хотел бы рассказать историю другого неудачника.
Vi racconterò la storia di un altro perdente.
Он сказал, что убьёт её и её неудачника мужа.
Le disse che avrebbe ucciso lei e quel perdente di suo marito.
Потому что вышла замуж за неудачника, родила спиногрыза и испоганила свою жизнь.
Ho sposato un fallito, ho avuto un moccioso e mi sono rovinata la vita.
Эй, когда ты поменяешь этого неудачника?
Ehi, quando lo lasci questo perdente?
Ты думаешь противоположностью "тупого неудачника" является "дипломированный специалист колледжа"?
E hai pensato che il contrario di "stupida perdente" fosse "laureata all'università pubblica"?
Ты не знаешь, что старшая школа значит для такого неудачника, как я.
Non sai com'è stata la scuola per una perdente come me.
И мне жаль, но я смотрю на тебя и вижу того же неудачника, который предал меня.
E mi dispiace, ma quando ti guardo vedo solo lo stesso perdente che mi ha deluso in passato.
У вас есть еще тела, кроме этого неудачника, который взял чужой мобильник в спортзале?
Avete qualche cadavere, a parte questo perdente che ha preso il cellulare sbagliato in palestra?
Я знаю, где он, и знаю, что они выкинут из соревнования одного неудачника.
Io so dov'è e e so anche che hanno cacciato fuori a calci un perdente dal gioco
Потому что это делает тебя помощницей неудачника.
l'assistente di un fallito.
Где ты нашла этого неудачника?
Dove hai trovato questo perdente?
Кадеты мастерят медаль, награждая ею первого неудачника.
I cadetti confezionano la medaglia, dandola in premio al maggior perdente.
Я смирился с судьбой неудачника Валентинова Дня.
Ho accettato il mio destino disastroso per San Valentino.
Я так обрадовалась, когда этого неудачника бросили у алтаря.
Ero così, così contenta quando quel fallito viene lasciato all'altare.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 124. Точных совпадений: 124. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo