Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "не почувствуете" на итальянский

non sentirete
non sentirà
Костюмы сшиты так, что вы ничего не почувствуете.
Non è fuoco vero, con questi abiti non sentirete nulla.
Очень острые, но вы ничего не почувствуете.
Molto appuntiti, ma lei non se ne accorgerà nemmeno.
Вы всё равно ничего не почувствуете.
La sua gamba non lo sentirebbe, comunque.
Гинеколог. Вы ничего не почувствуете, у нас для этого отличное оборудование.
Ginecologo. Non sentirà nulla, siamo perfettamente attrezzati.
Но сейчас... вы не почувствуете боли, совершенно.
Ma oggi... non sentirà dolore... nemmeno un po'.
Тогда вы не почувствуете пули, когда мы расстреляем вас.
Allora non sentirà le pallottole quando la fucileremo.
Я надеюсь, Вы никогда не почувствуете этой боли.
Vi auguro di non provare mai un dolore simile.
Боюсь, путешествия Вы не почувствуете.
Stia tranquillo, lei dormirà durante il tragitto.
Я же говорила, что Вы ничего не почувствуете.
Le avevo detto che non avrebbe sentito nulla.
Вы не почувствуете увеличения налогов, ни на цент.
Non si vedranno aumentare le tasse solo un centesimo.
Анна, мы введём вам наркоз, и вы не почувствуете боли.
Anna, stiamo per sedarla e non sentirà dolore.
Они дадут вам наркоз, девочки, поэтому вы ничего не почувствуете.
Sarete anestetizzate, ragazze, quindi non sentirete proprio niente.
Вы вкуса не почувствуете, барин.
No, no, non così, non la assaporereste, padrone.
И это не прекратится, пока вы не почувствуете, что чувствовала я все эти годы.
E non mi fermerò mai, finché non proverai quello che io ho provato, in tutti questi anni.
Следите за моим пальцем, пока не почувствуете сонливость.
Voglio che guardi il mio dito finché non avrà sonno.
Вы ничего не почувствуете и сразу заснёте.
Non si sente nulla e andare a dormire.
И так вы размышляете какое-то время, пока вы не почувствуете это на самом деле.
E continui a farlo per un po' fin quando lo senti veramente.
Иначе вы не почувствуете, что делаете свою работу, верно?
Altrimenti non ti sembra di fare il tuo lavoro, giusto?
Если не почувствуете того же, что он, ничего не скажете.
Se non si sente dell'umore... non parli.
Так близко к температуре человеческого тела, вы даже не почувствуете это на вашей коже.
Così vicina alla temperatura corporea umana che non la si avverte nemmeno sulla pelle.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo