Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "нос не в свое дело" на итальянский

impicciarmi
Может хоть раз не будешь совать нос не в свое дело?
Perché non ti fai gli affari tuoi per una volta?
почему ты не можешь не сунуть нос не в свое дело?
Perché non pensi agli affari tuoi, qual è il tuo problema?
Я имею в виду, это может быть ужасным если она поймет как ты суешь нос не в свое дело
Cioè, sarebbe orribile se ti vedesse come un ostacolo.
Ты не должна была совать нос не в свое дело.
Avresti dovuto farti gli affari tuoi!
Это... не хочу совать нос не в свое дело, но что вы ищете?
Non che voglia ficcare il naso in cose che non mi interessano, ma cosa cerca?
Притч всегда совал нос не в свое дело.
Ha sempre ficcato il naso negli affari altrui.
Думаешь я сую нос не в свое дело?
Ora penserai che sono un tipo losco, vero?
Но ты же вечно суешь нос не в свое дело.
Ma tu tendi ad impicciarti, bello.
Ты не можешь перестать совать нос не в свое дело и плести интриги.
Non riesci a smettere di intrometterti e di tramare.
Шарлин, не хочется совать нос не в свое дело, но доктор Харпер сказал в его "состоянии".
Charlene, l'ultima cosa che voglio è ficcare il naso ma... il dottor Harper ha parlato del suo "stato di salute".
В любом случае, надеюсь, ты сказал ей, чтобы она не совала нос не в свое дело.
Spero tu le abbia detto di farsi i fattacci suoi.
Не хочу совать нос не в свое дело, но ты не похож на человека, который женится по своей воле.
Non per impicciarmi, amico, ma non sembrate esattamente un uomo che lo sta facendo per libera scelta.
конечно ты должна была использовать возможность сунуть нос не в свое дело Я не писал ей с тех пор как мы сново вместе
Avrai sicuramente visto che non le scrivo da quando siamo tornati insieme.
Любящие совать нос не в свое дело Гандерсоны?
Sono stati quei ficcanaso dei Gunderson?
Кстати, у кого еще гинеколог сует свой нос не в свое дело?
A proposito, anche voi avete un ginecologo che sta sempre a giudicare?
А, может, тебе просто перестать совать нос не в свое дело?
Credo che dovresti smettere di cercare delle risposte.
Не то что бы я хотел совать нос не в свое дело, но у вас с детективом Д'Амико все закончилось хорошо?
Non per impicciarmi, ma è andato tutto bene tra lei e il detective D'Amico?
Я имею в виду, это может быть ужасным если она поймет как ты суешь нос не в свое дело
Voglio dire, sarebbe tremendo se ti vedesse come un'intrusa.
Но ты же вечно суешь нос не в свое дело.
Ma si tende a curiosare, uomo,
Сую нос не в свое дело.
Ho detto proprio una stupidaggine.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 334 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo