Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "но к счастью" на итальянский

ma fortunatamente ma per fortuna
ma, fortunatamente
ma, per fortuna
ma grazie al cielo
ma per tua fortuna
ma per nostra fortuna
Еда - гадость, но к счастью, мы здесь не за этим.
Il cibo fa schifo, ma fortunatamente non è per quello che ti ho portato qui.
Мой отец захворал намедни, но к счастью он поправился.
Mio padre si è ammalato recentemente, ma fortunatamente si sta ristabilendo.
Такси там не было, но к счастью подъезжает этот фургон.
Non c'erano taxi, ma per fortuna un camper ha accostato.
Она отпирается, но к счастью, у меня есть доступ к правде.
Lei non lo ammette, ma per fortuna ho accesso alla verità.
Мы знали, что у нас есть проблема, но к счастью, мы достигли лимита на обоих кредитках.
Jimmy... sapevamo di avere un problema, ma, fortunatamente, abbiamo raggiunto il limite in entrambe le nostre carte.
Но к счастью, они были застрахованы.
Ma, fortunatamente, erano tutti assicurati.
У вас серьёзная болезнь но к счастью, мы её обнаружили.
Lei ha una malattia molto grave, ma fortunatamente, l'abbiamo presa appena in tempo.
Да, но к счастью, я нашла нового, молодого человека великой смелости.
Sì, ma fortunatamente, ne ho trovato un altro, un giovane dal grande coraggio.
Да, но к счастью, я был одет как зомби.
Già, ma per fortuna ero vestito da zombie.
Знаю, это звучит плохо, но к счастью,
So che sembra brutto, ma per fortuna
Я так и не бросил ему вызов, но к счастью, ему надоело ко мне цепляться, и в конце концов, он от меня отстал.
Non ho mai reagito, ma per fortuna alla fine si è stufato di prendersela con me e mi ha lasciato in pace.
Она этого не помнит, но к счастью, у нее остался сувенир от ее путешествия.
Non ricorda niente al riguardo, ma per fortuna ha lasciato un souvenir dal suo viaggio.
Ладно, Саммер не любила Маргарет, но к счастью, её не было в городе, убить её она не могла.
D'accordo, a Summer non piaceva Margaret... ma fortunatamente era fuori città, quindi non può averla uccisa.
Но к счастью, у твоих внуков... есть другой вариант.
Ma fortunatamente i tuoi nipoti... ci hanno dato una scappatoia.
Но к счастью, нам удалось восстановить его с сервера.
Ma fortunatamente siamo riusciti a recuperarlo dal server.
Но к счастью для нас, Коулсон велел Фитцу открыть чуланчик.
Ma fortunatamente per noi, Coulson ha fatto aprire la Credenza a Fitz.
Но к счастью, они не позволят тебе выйти отсюда, пока ты не поправишься.
Ma per fortuna non ti faranno andare via finché non sarà così.
Но к счастью есть кое-что, в чем ты мне можешь помочь.
Ma, fortunatamente, penso... che tu possa aiutarmi in questo.
Но к счастью, Барни представлял.
Ma per fortuna, Barney le conosceva.
Но к счастью, заклятие на детей не действует.
Ma fortunatamente l'incantesimo non funziona sui bambini.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 127. Точных совпадений: 127. Затраченное время: 153 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo