Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "от её" на итальянский

dal suo
eggnog di
dalla gola
licenziarne
"Моей любимой Элизе от её профессора Хиггинса.
Alla mia Eliza preferita dal suo Prof. Higgins.
Слушай, нам нужно, чтобы ты освободила Рона от её чар.
Ascolta, abbiamo bisogno che liberi Ron dal suo incantesimo.
Она сообщила, что его вчера угнали от её подъезда.
Ha riferito che le è stata rubata ieri dal suo vialetto d'accesso.
И этот магазин... дело моей жизни, зависит от её завершения.
Questo negozio... ed il lavoro di una vita dipendono dal suo completamento.
для Бетти Б. от её тайного обожателя.
Questa è per Betty B dal suo ammiratore segreto.
Не говори маме, но мне кажется, что мне лучше спится здесь, наверху, подальше от её храпа.
Non dirlo alla mamma, ma credo proprio di dormire... meglio quassù, lontano dal suo russare.
Именно, если кафейня находится в 20 кварталах от её квартиры.
Lo è, se la caffetteria è a venti isolati da casa sua.
Мы получили список звонков Сильвии от её оператора.
Abbiamo ricevuto i registri delle chiamate di Silvia Mallick dalla compagnia telefonica.
Всё зависит от её желания выжить.
Ora dipende tutto dalla sua capacità di difendersi.
Подарок на день рождения для Джини от её папы.
Un regalo di compleanno per Jeanie da parte di suo padre.
Просто держите её подальше от её похитителя.
Ma tenetela lontana dall'uomo che l'ha rapita.
Но сначала прочитаю телеграмму от её бабушки, незабываемой миссис Левинсон.
Ma prima, leggerò un telegramma da parte di sua nonna, la... formidabile Mrs Levinson.
Приходила сюда с посланием от её светлости.
È venuta qui stamane, con un messaggio per Sua Signoria.
Все смертные дрожат от её гнева.
Tutti i mortali tremano - davanti alla sua ira.
Я устал от её вмешательства во все аспекты моей жизни.
Sono stufo di vederla insinuarsi in ogni aspetto della mia vita.
Будьте джентльменом, сэр, и отойдите от её.
Fate il gentiluomo, signore, e lasciatela andare.
Вероятно, это не от её совершенно нового автомобиля.
Quasi sicuramente non viene da una macchina nuova di zecca.
А любая машина, независимо от её сложности и действенности, должна излучать тепло.
Ogni macchina, qualsiasi sia il suo grado di sofisticatezza o efficienza, deve farlo.
Раз в год я получал от её матери фотографию.
Ho ricevuto una foto all'anno, da sua madre.
Знаменитый эгног от её бабушки Эстер.
Il celebre eggnog di nonna Esther.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 278. Точных совпадений: 278. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo