Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пойти на нахлыстовую рыбалку" на итальянский

Я и Бекка - мы собирались пойти на нахлыстовую рыбалку в эти выходные.
Io e Becca dovevamo andare a pescare a mosca questo weekend.
Скольких 13-летних девочек Вы знаете, которые отдадут выходные, чтобы пойти на нахлыстовую рыбалку с их дедушкой?
Quante ragazzine di 13 anni conosce... che rinuncerebbero ad un weekend di pesca a mosca con il nonno?

Другие результаты

Зак улизнул, чтобы пойти на концерт.
Zach stava uscendo di nascosto per andare ad un concerto.
Скотт пригласил меня пойти на его встречи анонимных игрокв.
Scott mi ha invitata ad andare al suo incontro degli scommettitori anonimi.
Но он собирался пойти на митинг по поводу нового трубопровода.
Ma aveva intenzione di andare all'assemblea pubblica per il nuovo gasdotto, più tardi.
Я хочу пойти на работу с открытыми ранами.
Voglio solo andare a lavorare con le mie ferite aperte.
Я собираюсь пойти на сбор средств.
Io vado alla raccolta fondi per l'alfabetizzazione.
Папа, нам надо пойти на собрание.
Papà, credo che dovremmo andare ad un incontro.
О, эти деньги должны пойти на защиту.
Quei soldi... servono per pagare gli è questo rhe ha detto, in rhiesa.
И вы можете переписываться, и пойти на свидание.
Potete scambiarvi dei messaggi e poi uscite insieme per un appuntamento.
Нет. Это было не решение пойти на вечеринку.
No, non è stata la decisione di andare alla festa.
Я должна пойти на эту вечеринку в честь открытия правительства.
Stasera devo andare alla festa per il sollevamento del blocco del governo.
Герои войны сами готовятся пойти на дворец.
I vostri eroi di guerra si stanno armando per marciare verso il palazzo.
Я должна пойти на телевидение и рассказать историю любви, страсти.
Devo andare in TV e far bere alla gente una storia d'amore con tanto di dichiarazione.
Я имел мужество пойти на день рождения своего отца вместо ваших соревнований.
Ebbi il coraggio di andare al compleanno di mio padre invece che alla tua gara.
Я решила пойти на второе свидание с художником-оформителем.
Ho deciso di andare a un secondo appuntamento con il grafico.
Мне только что отказала Синди Экхарт пойти на выпускной.
Cindy Eckert aveva appena rifiutato il mio invito al ballo del diploma.
Я уверена, что мэр сможет пойти на некоторые уступки.
Sono sicura che il Sindaco potrà essere convinto a fare qualche concessione.
Грейс хочет пойти на библейские занятия.
Grace vuole andare agli incontri di studio della Bibbia.
Ты должна пойти на эту выставку.
Allora, dovresti proprio andare a vedere questa mostra.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2478. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 301 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo