Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пока не доберусь до" на итальянский

Следую за уликами, пока не доберусь до правды.
Continuo ad attenermi alle prove finché non scopro la verità.
Если я буду следовать на север пока не доберусь до 59 улицы
Devo solo continuare ad andare a nord fin quando arrivo alla 59esima.
И я буду продолжать пока не доберусь до правды.
Я буду убивать каждого волка, встречающегося на моем пути, до тех пор пока не доберусь до пса, которого ты посчитала нужным вернуть их мертвых.
Massacrerò ogni singolo lupo che vedrò, finché non avrò trovato quel cane, che tu hai voluto riportare indietro dalla morte.
Я буду убивать каждого волка, встречающегося на моем пути, до тех пор пока не доберусь до пса, которого ты посчитала нужным вернуть их мертвых.
Io... dilanierò ogni singolo lupo sul mio cammino... finché non arriverò a quel cane rabbioso che hai ritenuto opportuno riportare in vita.
И просто продолжу, пока не доберусь до 59-й.
A quel punto dovrò solo salire fino alla 59esima.
И буду ехать, ехать, ехать - и так, пока не доберусь до крайней точки Южной Америки.
E poi avrei guidato, guidato e ancora guidato fino alla punta del Sudamerica.

Другие результаты

Он не замкнется, пока я не доберусь до этого устройства.
Non è completo, fino a quando non arriverò a quella macchina.
Чтобы сберечь его, пока я не доберусь до вас.
Per tenerle al sicuro finché non vi avessi trovato.
Оставайся на месте, пока я не доберусь до их поисковых данных и не выведу тебя.
Non ti muovere, fino a che non leggerò i loro protocolli di ricerca, e ti guiderò fuori.
Я почти в лаборатории, так что задержи их, пока я не доберусь до нее.
Sono quasi al laboratorio, tienili a bada finché non ci sono.
Я хочу, чтобы он стал хорошим примером, пока я не доберусь до других.
Farò di lui un grande esempio, anche più grande degli altri.
Он не замкнется, пока я не доберусь до этого устройства.
Non sarà chiuso... finché non sarò dalla macchina.
Слушай, пока я не доберусь до слов конная полиция, сестренка, хоккейный фан, могу я пожить у тебя хоть немного времени?
Senti, finché non farò deportare questo amante delle montagne che puzza di alce e segue l'hockey, posso stare qui con te?
Понимаешь, я буду лезть к той кабинке, сколько мне нужно будет их пройти, пока я не доберусь до земли?
Lo so, ma... anche se riesco a raggiungere quel seggiolino, quanti altri ce ne vorranno prima di raggiungere quello più in basso?
Я дождаться не мог, пока доберусь до Вегаса.
Non vedevo l'ora di mettere le mani su Las Vegas.
Пройдет слишком много времени, пока я доберусь до места откуда смогу телепортироваться.
Ci vorrà tempo per trovare un posto da cui teletrasportarmi.
Ева, ты должна отвлечь их пока я доберусь до Ламии.
Eve, tu devi distrarli, mentre io arrivo fino a Lamia.
Надеюсь, этот новый корабль мятежников заставит Альянс попотеть, пока я доберусь до Бэйджора.
Spero che i ribelli tengano l'Alleanza impegnata mentre raggiungo Bajor.
Ну подожди, пока я доберусь до тебя!
La vedrai, se ti becco!
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14781. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 255 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo