Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "попасть в неприятности" на итальянский

finire nei guai
mettermi nei guai
essere nei guai
cacciarsi nei guai
mettersi nei guai
finire nei casini
metterti nei guai
Сегодня утром, вы сказали, что не хотите попасть в неприятности.
Stamattina, hai detto che non volevi finire nei guai.
Зоуи, у меня указания, и я не хочу попасть в неприятности.
Signora, io... Zoey, ho istruzioni precise e non voglio finire nei guai.
Достаточно, чтобы попасть в неприятности.
Quel che basta per mettermi nei guai.
Кроме того, я буду слишком занят здесь, чтобы попасть в неприятности
Inoltre, avrò troppo da fare qui per mettermi nei guai.
И это как попасть в неприятности из-за того, что ты не совершал.
E come essere nei guai... per qualcosa che non hai fatto.
Так весело попасть в неприятности.
È buffo essere nei guai.
Свод правил, чтобы не попасть в неприятности?
Una serie di regole da seguire per non finire nei guai?
Так ты не волнуешься о том, чтобы попасть в неприятности?
Perciò non hai paura di finire nei guai?
Я знаю, что мы можем попасть в неприятности, но я... я так больше не могу и мне кажется, нам нужно хотя бы поговорить об этом.
So che possiamo finire nei guai, ma... non posso più andare avanti così, e credo che dovremmo almeno parlarne.
Подростки без надзора могут попасть в неприятности, и я думаю, вам была бы интересна девочка, которую ваш приёмный сын собирается пригласить на свидание.
Minorenni non sorvegliati possono finire nei guai, e penso che lei sia interessata alla ragazza a cui suo figlio adottivo sta per chiedere di uscire.
Почему он должен попасть в неприятности, если это был несчастный случай?
Perché dovrebbe finire nei guai, se è stato un incidente?
А то, что причина, из-за которой я так не поступаю, потому что порой... я боюсь попасть в неприятности... из-за того, кто мой отец.
È che il motivo per cui non faccio queste cose è perché ho paura di mettermi nei guai per via di mio padre.
Похоже, мамы зовет вас в любом случае, вы не хотите попасть в неприятности.
Comunque, sembra che tua mamma ti stia chiamando, non vorrai finire nei guai!
Но впервые за долгое время у меня такие отношения, ради которых стоит даже попасть в неприятности, понимаешь?
Ma è la prima volta da tanto tempo che ho una relazione così importante per cui valga la pena mettermi nei guai, lo sai.
Попасть в неприятности - это то что случается с детьми.
Finire nei guai è una cosa che succede ai bambini.
Я не хотел попасть в неприятности.
Non volevo finire nei guai.
Ты мог попасть в неприятности.
Saresti potuto finire nei guai.
Я не хочу попасть в неприятности.
Non voglio finire nei guai
Когда ты сделала что-нибудь чтобы попасть в неприятности?
Quand'è che hai fatto qualcosa per metterti nei guai?
Не дай ей попасть в неприятности.
Non lasciare che si cacci nei guai.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 44. Точных совпадений: 44. Затраченное время: 205 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo