Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "попасть на" на итальянский

salire su
andare a
andare in
entrare in
finire in
partecipare a
andare al andare alla
arrivare al
salire sulla
entrare nella
arrivare alla
arrivare alle
entrare al
andare sul

Предложения

Мне нужно попасть на корабль и забрать своего сына.
Ho bisogno di salire su quella nave e riprendermi mio figlio.
Нужно придумать способ попасть на поезд.
Dobbiamo trovare un modo di salire su quel treno.
Это был единственный способ попасть на три уровня вглубь.
Era l'unico modo per andare a tre livelli di profondità.
И сейчас мне надо попасть на самолёт.
Adesso devo andare a prendere un aereo.
Нам нужно попасть на подземный уровень...
Dobbiamo andare in quel livello sotterraneo, subito.
Мне очень нужно попасть на работу и напомнить о себе, пока меня не уволили.
Devo... proprio andare a lavoro e farmi vedere prima che perda il posto.
Если я смогу попасть на ринг, я найду Титана.
Se riesco a salire su quel ring potrò incontrare Titan.
Вот почему ты и я должны попасть на тот вертолет.
Per questo noi due... dobbiamo salire su quell'elicottero.
Всегда хотела попасть на эти поездки Майка, ну знаешь, просто понаблюдать.
Ho sempre voluto andare a una delle uscite soli uomini di Mike.
Я должен был попасть на борт корабля.
Dunque, dovrei trovarmi a bordo di una nave...
Поможем Будзо попасть на остров и разделим всю полученную прибыль...
Aiutiamo Budzo ad arrivare all'isola, e ci divideremo tutte... le prelibatezze.
Только так ты мог попасть на станцию незаметно.
Altrimenti non saresti riuscito a salire a bordo senza che se ne accorgessero.
Но я не спешу попасть на это кладбище.
Ma ho reagito in tempo per non finire in questo cimitero.
Монро смог попасть на бой этой ночью.
Monroe ha avuto una soffiata su un combattimento stasera.
Я найду способ попасть на вечеринку.
Troverò il modo di imbucarmi a quella festa.
Много достойных бойцов погибло, пытаясь попасть на Великие игры.
Molti combattenti degni di valore sono morti nel tentativo di raggiungere i Grandi Giochi.
Ему придётся замаскироваться если он собирается попасть на самолёт, поезд или автобус.
Avrà bisogno di un travestimento se vuole poter salire su un aereo, treno o bus.
Это шанс снова попасть на студию.
Questa è un'opportunità per tornare con un'etichetta discografica.
Это и помешало Джои попасть на флот.
Questo ha impedito a Joey di entrare in Marina.
Поэтому я обокрала тебя... чтобы попасть на пиратский корабль.
Per questo ho cercato di derubarti... per assicurarmi un passaggio su una nave pirata.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 915. Точных совпадений: 915. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo