Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "приедет туда лично" на итальянский

Может, он приедет туда лично.
per vedere se cerca un contatto diretto.

Другие результаты

Кроме того, он приедет лично, чтобы обсудить твой иммунитет.
Inoltre, sta venendo qui di persona, per parlare dell'immunità direttamente con te.
Министр внутренних дел приедет к нам лично, чтобы поздравить нас.
Il Ministro degli Affari Interni verrà da noi personalmente a congratularsi con noi.
Я не ожидал, что великий Харви Спектер приедет в Бруклин и лично доставит контракт.
Non mi aspettavo che il grande Harvey Specter venisse fino a Brooklyn per consegnare un semplice contratto.
Скажи им, что старый Нол приедет к ним лично и выслушает все их жалобы, даю слово.
Ditegli che il Vecchio Cromwell andrà da loro in persona e tutte le loro lamentele troveranno ascolto, avete la mia parola.
Пишет, что приедет, чтобы убедиться лично!
Dice che verrà a controllare di persona!
Останемся здесь, и те кто смотрит на нас из тех камер приедет и убьет нас лично.
Se restiamo... chiunque ci stia guardando da quelle videocamere alla fine verrà a prenderci.
За день приедете туда, где безопасно.
È un giorno di macchina fino alla casa sicura.
И если вы приедете туда не один...
E se non viene all'incontro da solo...
Хорошо, кто-нибудь приедет туда и заберет тебя в ближайшее время.
Ok, bene, verrà qualcuno a prenderti, tra poco.
И если вы приедете туда не один...
E se non viene da solo...
Когда приедете туда... ты, можешь вытащить пистолет из своего рта, А ты...
Una volta tirar fuori la pistola dalla bocca, mentre tu... ti prenderai a pugni in faccia abbastanza da romperti il naso.
Будет жаль, если он приедет туда, а мы не сможем встретить его.
Sarebbe un peccato se lui si presentasse e non fossimo lì ad accoglierlo.
Как только он приедет туда, мы вызовем копов.
E quando sarà lì, chiameremo la polizia.
Да, и у нее сложности с тем, чтобы добраться из Анкориджа в Сьюард, и кто знает, найдет ли она Сета, когда приедет туда.
Sta avendo difficoltà ad andare da Anchorage a Seward, e chi lo sa se riuscirà a trovare Seth quando sarà lì.
Когда приедете туда... ты, можешь вытащить пистолет из своего рта, А ты... вмажешь себя по лицу, так сильно что бы сломать себе нос.
Quando sarete arrivati, tu potrai toglierti la pistola dalla bocca, e tu... ti prenderai a pugni da solo la faccia, fino a romperti il naso.
К тому же, большинство отцов приедет туда когда закончится программа, на пару дней без детей.
Non mi interessa cosa dice in proposito lo Stato della California.
Я их туда лично отвезу и сам помогу им собраться.
Che ne dici se le porto io e le faccio preparare.
К тому же, большинство отцов приедет туда когда закончится программа, на пару дней без детей.
Figliolo, se ti sposi con un documento falso, e tu devi per forza esserti sposato con un documento falso, ad esempio una patente falsa, non sei sposato.
Она приедет туда на машине как обычная девушка, а уедет на карете как принцесса!
Arriva in macchina come una persona qualunque, ma se ne va in una carrozza, proprio come una principessa!
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo