Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пуститься в бега, скрываться где-то" на итальянский

Он мог пуститься в бега, скрываться где-то.
Он мог пуститься в бега, скрываться где-то.

Другие результаты

Я не могу исчезнуть и пуститься в бега, как ты.
Non posso sparire e darmi alla fuga come te.
Не шибко много, но достаточно, чтобы пуститься в бега.
Non un patrimonio, ma sufficienti per svignarmela.
Придется пуститься в бега на годы, возможно, с людьми, которые тебе и так жизнь усложнили.
Parli di andare a nasconderti per anni, forse, con un gruppo di persone che non ti ha certo reso la vita facile.
В какие же неприятности могла попасть актриса, чтобы заставить Ройса пуститься в бега?
In che guaio poteva essere per fare scappare Royce?
Я не могу поверить в то, что собираюсь пуститься в бега вместе с тобой.
Non posso credere di essere in fuga con te.
Мы могли бы пуститься в бега, быть наемными "Бони-и-Клайд".
Possiamo darci alla fuga, fare come Bonnie e Clyde.
Хорошо, только не нужно повторять моей ошибки - пытаться найти кого-то, чтобы склеить разбитое сердце, а затем оказаться беременной и пуститься в бега.
Non trovarti qualcuno che curi il tuo cuore infranto, per poi finire incinta e in fuga.
В какие же неприятности могла попасть актриса, чтобы заставить Ройса пуститься в бега?
Che problema potrebbe avere un'attrice tanto da far spaventare Royce?
Елена может скрываться где то в лесу.
Elena potrebbe nascondersi da qualche parte tra gli alberi.
Ищите тщательней, Хон Бёк Со может скрываться где-то здесь.
Il Ribelle si nasconde qui, cercatelo!
Прикажи всем кораблям пуститься в погоню.
Ordina a tutte le navi disponibili di seguirla.
Вы переживаете разрыв, и что вам действительно нужно, это пуститься в загул.
Subisci la rottura, ma ciò che ti serve davvero è una bella scappatella.
Перед тем, как пуститься в путь, хрупкий остов каяка необходимо обтянуть шкурой.
Il fragile telaio della kayak deve essere ricoperto con pelli di foca prima che inizi il viaggio.
Они должны подумать, что нам удалось сбежать и пуститься в погоню за нами.
Dobbiamo lasciar credere loro che siamo fuggiti, così ci inseguono.
Учёные географы поручили мне покинуть домашний уют и семью и пуститься в путь первооткрывателя.
Sono stato incaricato dai miei colleghi geografi di lasciare il calore della casa e della famiglia per intraprendere un viaggio di scoperta.
Потому что оно заставит мои вкусовые рецепторы пуститься в пляс? - Верно.
Perché farà ballare le mie papille gustative.
Я снова готов пуститься в плавание.
Ho di nuovo il mio equilibrio.
Несколько лет назад, оставшись без средств, я решил пуститься в путь по океанским просторам.
Alcuni anni or sono, rimasto con ben poco denaro, decisi di andar per mare ed esplorare gli oceani del mondo.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 983. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 274 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo