Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "равно, что сказать" на итальянский

Предложения

Это все равно, что сказать, что Моцарт был весьма перспективным.
È come dire che Mozart era piuttosto promettente.
Это все равно, что сказать, что ничего не было.
È come dire che tutto questo...
Это - все равно, что сказать: Эй, ты - индиец.
È come se dicessi: Ehi, tu sei indiano!
Но, если скажешь, это всё равно, что сказать, что он не справится с этим.
Ma se lo fai, è come dirgli che non può farcela.
Всё равно, что сказать "честно признаться, у нас ничего не выйдет".
È come dire: "Tanto per essere chiari, questa cosa non andrà da nessuna parte."
Это все равно, что сказать, что ничего не было.
È come dire che tutto questo... non è mai successo.
Это все равно, что сказать, что Томми Ли всего лишь барабанщик
È come dire che Tommy Lee è solo un batterista.
Это все равно, что сказать:
Ha ragione, è come dire...
Это все равно, что сказать: "Махни рукой на Сару, она в жизни ещё ничего не добилась".
Sarebbe come dire: "Ci ho rinunciato con Sarah, non ha ancora combinato niente nella vita."
! Это всё равно, что сказать "Надеюсь у тебя найдут рак"!
E come se io ti dicessi "speriamo ti venga il cancro".
Все равно, что сказать плохим парням, что им нужно только - переждать следующие 18 месяцев...
Come dire ai cattivi di aspettare 18 mesi perché poi ce ne andremo!
Вручную это все равно, что сказать двери отваливаются.
Fatta a mano è solo un altro modo per dire che la portiera si staccherà.
Да ну, не говорите, это всё равно, что сказать, передачи унижают футбол.
Andiamo, è come dire che i passaggi sminuiscono il football.
Всё равно, что сказать "честно признаться, у нас ничего не выйдет".
È come dire "giusto per essere chiari, qui non si va da nessuna parte".
Это всё равно, что сказать, что у людей, попавших в эпицентр ядерного взрыва, дела пошли как-то не очень.
Ragazze, sono proprio fiero che voi due siate rimontate in sella.
Все равно, что сказать "Хочу добавить стиля в свою свадьбу, принесу-ка я 7 ящиков светлого пива".
Che è come dire Voglio un matrimonio di classe Prenderò sette casse di birra.
Это все равно, что сказать, что учетчики только забивают цифры в компьютер.
È come dire che i controllori non fanno altro che schiacciare dei tasti su un computer.
Сказать, что "возможно затруднение движения", это всё равно, что сказать - впереди пробка.
Dire che sembra esserci un coagulo è come dire che più avanti c'è un ingorgo stradale.
Все равно, что сказать "Хочу кирзачи, которые выглядят как балетные чешки".
È come se dicesse: "Voglio uno stivale da pesca che sembri una scarpa da ballerina."
Это дословный перевод, но если это не церковная проповедь, то это все равно, что сказать "веселой Пасхи".
Questa è la traduzione letterale, ma al di fuori di una messa - è praticamente come dire "Buona Pasqua".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3146. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 484 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo