Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рекомендуем не пытаться" на итальянский

В случае посадки на воду, мы настоятельно вам рекомендуем не пытаться плыть к свободе.
In caso di ammaraggio, vi suggeriamo altamente di non provare a nuotare verso la libertà.
В случае посадки на воду, мы настоятельно вам рекомендуем не пытаться плыть к свободе.
In caso di atterraggio sull'acqua, suggeriamo caldamente di non provare a scappare a nuoto.

Другие результаты

Именно поэтому мы рекомендуем не разглашать место обнаружения сегодняшней бомбы.
Per questo vi consigliamo di tenere segreto il luogo del tentato attentato di stasera.
Дружба 7, Мы рекомендуем НЕ, повторяю, не сбрасывать тормозной двигатель.
Friendship 7, raccomandiamo di non, ripeto, non scaricare il blocco posteriore.
Я просила и не пытаться объяснять.
Ti ho detto, per favore non cercare di darmi una spiegazione.
Секрет в том чтобы не пытаться быть профессионалом.
Parte di questo sta nel non tentare di essere professionali.
Лучше им не пытаться, иначе мальчишка точно умрёт.
Speriamo che non ci provino, perché sicuramente ucciderebbe il ragazzo.
Должна предупредить Вас не пытаться получить интервью у моей дочери и принца.
Devo avvertirla, non cerchi di strappare un'intervista con mia figlia e il Principe.
Знаешь, ему лучше не пытаться снова делать предложение.
Farà bene a non cercare di fare di nuovo un'offerta.
Нас учили не пытаться контролировать живых существ.
Ci hanno insegnato che non dovremmo controllare gli esseri viventi.
И лучше никому не пытаться встать между Люциусом и его мечтами.
Ed è meglio che nessuno provi a mettersi tra Lucious e i suoi sogni.
Сэр, я знаю, лучше не пытаться
Signore, so bene che non mi conviene tentare una cosa del genere.
Иаков, не пытаться и делать вид, что вы делаете это для кого, кроме себя.
Giacobbe, non cercare di far finta che stai facendo questo per chiunque, ma te stesso.
Главное в эмпатии - сочувствовать чьим-то переживаниям, а не пытаться решить их проблемы.
La chiave dell'empatia è far sentire le persone comprese quando si aprono, non solo cercare di risolvere i loro problemi.
Я бы советовал тебе не пытаться сбежать снова.
Ti suggerisco di non provare a fuggire di nuovo.
Тогда уменьшить длину проводника, а не пытаться изменить скорость ротора.
Allora perché non accorciare la lunghezza del conduttore, invece di cercare di modificare la velocità del rotore?
И я уже начинаю думать, что лучше даже не пытаться.
E comincio a pensare che non sia neanche il caso di provarci.
А только предлогом, чтобы не пытаться.
Era solo una scusa per non provarci.
Я должна уважать то, через что ты проходишь, и не пытаться управлять этим.
Devo rispettare il momento che stai vivendo, senza intromettermi.
Я обнаружила Хейли, и настоятельно тебе советую даже не пытаться мне помешать.
Ho localizzato Hayley e ti consiglio vivamente di non provare ad intralciarmi.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 113. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 203 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo