Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "розочки" на итальянский

Может, удастся сделать "Б" из розочки.
Forse possiamo fare una "B" con una di quelle rose.
Да, я послал ему свежие розочки.
Sì, ho mandato dei fiori, delle roselline rosa.
Может, удастся сделать "Б" из розочки
Potremmo trasformare in "B" una delle roselline.
Колечко, колечко Вокруг моей грязной розочки.
Un anello, un anello intorno al mio sporco sfintere
Мои розочки будут в восторге!
Le mie rose saranno entusiaste.
Похоже, эти обе розочки отцвели.
Come se le due roselline fossero sbocciate.
Крошечные розочки... Еще открытку ручной работы.
Gli ho mandato un bigliettino fatto a mano.
Там чёрные кружевные розочки с розовой подкладкой спереди, и кружева сбоку.
Davanti c'è un pizzo rosa e nero con una fodera, e dei piccoli volant sui fianchi.
Мы сходим на эти занятия и научимся делать красивые розочки.
Andremo a quelle lezioni e diventeremo delle maestre nel fare rose carine.
Дружище, эти розочки на гитаре выглядят совсем не по-мужски.
Amico, quelle roselline dipinte sulla tua piccola chitarra sono molto femminili.
А вы тут розочки понюхать решили?
Завтра она станет Принцессой... а у нас больше не будет нашей Чайной Розочки...
Domani sarà una principessa, e noi perderemo la nostra Rosaspina.
Мы научимся делать красивые розочки.

Другие результаты

Беляночка и Розочка - так мы их называли.
Biancaneve e Rosa Rossa, è così che le chiamavamo.
Ты чиста, как белая розочка, знаешь?
Sei una pura, rosa bianca, lo sai?
Я также прихвачу банки арахисового масла с розочками.
Oltre alle rose devo anche prendere i dolcetti ripieni di burro d'arachidi.
Они жили как простые смертные, воспитывая девочку... которую они назвали Чайной Розочкой.
Nel cuore della foresta, nella casetta del boscaiolo, l'astuto piano delle fatine era riuscito.
Все пацаны у нас в городке говорят, что у меня самая клевая розочка.
Tutti i ragazzi del paese dicono che ho uno stretto e caldo sfintere.
Кого-то там пырнул розочкой в клубе.
Ha colpito un tizio con un bicchiere.
Твист... вам, парни, платили не за то... чтобы оставлять собак нянчиться с овцами... пока вы "насаживаете розочку".
Twist... Io non vi pagavo perché i cani guardassero le pecore... mentre voi contavate i fiorellini.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo