Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сиквел" на итальянский

sequel
seguito
Это твой сиквел, "В поисках Линден".
Ecco il tuo sequel, "Trovare Linden".
Так стоп, вы видели новый сиквел Радиоактивного человека?
Aspettate, avete visto il nuovo sequel dell'Uomo Radioattivo?
Ещё я позвоню Тодду Филлипсу, проверю, берет ли он тебя в сиквел "Мальчишника в Вегасе"
Ho anche chiamato Todd Phillips per assicurarmi che tu sia nel sequel di "Una notte da leoni".
И Сиквел это действительно реальная машина.
Sequel è una vera macchina.
Hy-Wire это первый в мире автомобиль работающий на топливных элементах, и доработав эту модель, мы получили Сиквел.
Hy-Wire é la prima cella combustibile guidabile al mondo, ed ora siamo andati oltre con Sequel.
Сиквел так и не сняли.
Non lo hanno mai fatto quel sequel.
Это просто кошмар, а сиквел ещё хуже.
È davvero... tremendo e i successivi sono anche peggio.
Надеюсь про сиквел это она пошутила.
Mi auguro che quel commento sul seguito fosse una battuta.
И сиквел: Женщина работает стоя за столом.
E il sequel, Donna sta alla sua scrivania e lavora.
Кто-нибудь делает сиквел для "Мэндинго"?
C'è qualcuno che sta facendo un sequel di Mandingo?
Это сиквел "мешков для трупов".
È il seguito di Sacco per cadaveri.
У меня пока не было возможности увидеть сиквел.
Non ho avuto modo di vedere il sequel.
Мы выпускаем сиквел на нашу игру "Черный лес"
Stiamo per mandare in produzione il seguito del nostro gioco "Black Forest".
Что-нибудь еще к фильму, типа комментариев режиссера, может сиквел?
Qualcos'altro nel filmato, tipo il commento del regista, un sequel, magari?
Сложно сделать сиквел, который всем бы понравился.
È difficile realizzare un sequel soddisfacente.
Он наконец-то написал сиквел своей автобиографии?
Ha finalmente scritto il seguito della sua autobiografia?
Но не бойся, на сиквел я вернусь.
Ma non preoccuparti, tornerò per il seguito.
Будь лапой и я позволю тебе написать сиквел.
Fa' il bravo, e ti concederò di scrivere il sequel.
А там... сиквел к Библии.
E quello là dentro è il suo maledetto sequel.
И они разрешили мне написать сиквел!
E mi lasceranno scrivere il sequel!
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo