Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сотрясения мозга" на итальянский

commozione cerebrale
Ничего не сломано, нет сотрясения мозга.
Nulla di rotto, niente commozione cerebrale.
Теперь каждый подсудимый будет делать заявления "невиновен по причине сотрясения мозга".
Ogni imputato si dichiarerà "non colpevole per motivi di commozione cerebrale".
У него сильные мигрени, последствия сотрясения мозга.
Forti emicranie da commozione cerebrale.
Никаких признаков сотрясения мозга, опухоли, эпилепсии или каких-либо органических отклонений.
Nessuna commozione cerebrale, nessuna anomalia organica.
Он слегка чокнутый после сотрясения мозга.
È un po' svalvolato per via delle commozioni cerebrali.
Повреждение лобной кости могло быть причиной сильного сотрясения мозга.
Il danno al lobo frontale... avrebbe portato a gravi contusioni cerebrali.
Но вместо этого я спрашиваю себя, нет ли у меня сотрясения мозга.
Invece mi sto chiedendo se ho una commozione cerebrale.
После одного сотрясения мозга, каждое последующее становится намного опаснее.
Una volta che si subisce una commozione, quelle successive sono molto più pericolose.
Его раньше лечили от сотрясения мозга?
Era già stato curato per delle commozioni?
Мы собираемся сделать ей КТ просто, чтобы исключить возможности сотрясения мозга.
Ora le facciamo una TAC, per escludere traumi.
Временная потеря зрения является симптомом небольшого сотрясения мозга
La cecità temporanea è un sintomo di un lieve trauma cranico.
Мы собираемся сделать ей КТ просто, чтобы исключить возможности сотрясения мозга.
Dobbiamo farle una TAC per escludere una commozione cerebrale.
Если никто не получит сотрясения мозга, то мы определенно сюда вернемся.
Se nessuno si rompe qualcosa, ci torniamo di sicuro.
Жизненные показатели стабильны, нет никаких признаков сотрясения мозга, но...
Segni vitali stabili, nessun segno di commozione, ma...
Нет явных признаков сотрясения мозга или симптомов амнезии.
Nessun segno apparente di commozione cerebrale o amnesia.
Несколько переломов, множественные рваные раны, два сотрясения мозга.
Varie fratture, lacerazioni multiple, due commozioni cerebrali.
Они хотят, чтобы я остался из-за сотрясения мозга Но они отпустят меня завтра.
Vorrebbero che restassi per via della commozione, ma mi rilasceranno domani.
Я решила, что это последствия сотрясения мозга.
Credevo si trattasse di sindrome post-commozione.
Ладно, мы отвезём тебя в госпиталь и сделаем рентген дабы убедится, что у тебя нет сотрясения мозга, хорошо, милая?
Ok, adesso ti portiamo in ospedale, e facciamo delle radiografie per assicurarci che tu non abbia una commozione, ok, piccolo?
Я знаю признаки сотрясения мозга.
Conosco i sintomi della sindrome post commozione.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo