Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "судя по" на итальянский

secondo
stando a giudicare dalla a giudicare dal a giudicare da dalle
considerando
basandomi sulla
in base alla
base al
visto il
modo in
Basandomi sul
per
giudicando

Предложения

Которая, судя по томографии, должна была произойти вчера.
Che, secondo la mia ultima TAC, sarebbe dovuto succedere ieri.
Но судя по цифрам, только в течение прошлого года.
Ma, secondo le stime, solo da un anno.
Двенадцать, судя по данным проб.
Dodici, in effetti, stando alle nostre sonde...
Да, и судя по некоторым журнальным статьям, он настоящий плейбой.
Già, e stando a numerosi articoli di giornale, è davvero un playboy.
Кто-то богатый и знаменитый, самовлюбленный, судя по тачке.
Un uomo ricco, famoso e pieno di sé, a giudicare dalla macchina che guidava.
Которые, судя по вашей реакции может оказаться интересным для вашего работодателя.
Che, a giudicare dalla sua reazione, potrebbe dimostrarsi interessante per il suo datore di lavoro.
Белый, судя по форме нёба.
Caucasico, a giudicare dalla forma del palato.
И судя по словам того коротышки, вы к тому же никудышная официантка.
E secondo quell'uomo molto piccolo, sei anche terribile come cameriera.
Старшина присяжных - секретарь в больнице, училась за рубежом, судя по сокращениям.
Il primo giurato è la segretaria di un medico, che ha studiato all'estero - a giudicare dalla sua calligrafia.
Но, судя по твоему виду, она не может быть хорошенькой.
Ma a giudicare dalla tua faccia, lei non dev'essere molto bella.
И судя по его соцсетям, они с дедом очень близки.
E secondo i suoi social, lui e suo nonno erano molto legati.
Я твой единственный друг, судя по тому, что ты мне постоянно повторяла.
Sono l'unica amica che hai secondo quello che mi ripeti di continuo.
Но судя по телефонным распечаткам Сэма, он звонил после этого Лайле по одноразовому мобильнику.
Ma secondo i tabulati telefonici di Sam, ha parlato con Lila sul suo prepagato più volte, in seguito.
Двое, мужчина и женщина, судя по размеру обуви.
Una coppia, un uomo e una donna, a giudicare della misura delle scarpe.
Это возможно, судя по фотографиям.
È una possibilità... a giudicare dalla fotografie.
Женатым, полагаю, судя по маскировке.
Sposato, credo, basandomi su tutti questi sotterfugi.
Две недели, судя по степени разложения.
È qui da due settimane, considerando la decomposizione.
И судя по скоплению полиции он должен быть серьезным.
E a giudicare dal dispiegamento di forze di polizia, dovrà essere bello grosso.
И судя по виду больницы, ее просто опустошили.
E a giudicare dall'aspetto dell'ospedale, sono stati sopraffatti.
Итак, судя по содержимому желудка, Собака выпила отравленное молоко.
Perciò, sulla base del contenuto gastrico, il cane di Carrie ha bevuto il latte avvelenato.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3220. Точных совпадений: 3220. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo