Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "узнавать" на итальянский

Посмотреть также: узнавать о
Искать узнавать в: Oпределение Спряжение Синонимы
conoscere
scoprire
sapere
imparare
riconoscere
conoscerci
scoprirlo
conoscerti
conoscendo
riconoscono
riconoscerla
scavare
conoscerle
a conoscerlo
conoscerli

Предложения

Мы не хотим узнавать других людей.
Non vogliamo conoscere le altre persone.
Мне редко доводилось узнавать человека таким способом!
Non mi era mai capitato di conoscere un uomo in quel modo!
Не слишком приятно узнавать, что ты кому-то не нравишься.
Non è bello scoprire che c'è qualcuno a cui non piaci.
Это может быть страшно узнавать, что как вы были неправы о чем-то.
Scoprire di aver avuto torto su qualcosa può essere spaventoso.
Но пока мы внутри его компьютера, мы не собираемся узнавать, что он купил на Вавилоне.
Ma finché non siamo nel computer di Kent, non possiamo sapere cosa ha comprato su Babylon.
Я не могу так рисковать и узнавать что-то личное о нём.
Non posso rischiare di sapere cose personali su di lui.
Это может быть страшно узнавать, что как вы были неправы о чем-то.
Scoprire che ti sei sbagliato su qualcosa può essere terrificante.
Я люблю быть в курсе событий, узнавать что происходит в мире.
Mi piace sapere quello che succede.
Нет, не знаю, и узнавать не желаю.
No, e non lo voglio sapere.
Им не нравится узнавать, что их обманули.
Non gli piace scoprire che gli hanno raccontato bugie.
Раз ты мне ничего не рассказываешь, то мне приходиться всё узнавать у сестры.
Va bene, ma se non mi dici niente, posso conoscere solo il suo punto di vista.
Как тебе постоянно удается узнавать, где должно произойти что-то плохое?
Come fai sempre a sapere, quando qualcosa di brutto sta per succedere?
Мне тоже больно узнавать подробности о тебе.
Sai, anche... anche a me fa male scoprire cose su di te.
Полагаю, мне придется, заново тебя узнавать.
Immagino di aver bisogno di conoscere il vero te di nuovo.
Я ходил узнавать насчет работы в хирургии.
Sono andato ad informarmi sul posto in quell'ambulatorio.
Я предпочитаю узнавать правду лично, но иногда приходится поступать так.
Preferisco ottenere la verità di persona, ma talvolta ci si deve arrangiare.
Если вы хотите кому-то понравиться, не нужно узнавать их.
Se volete stare simpatici a qualcuno, non dovete cercare di conoscerlo.
Знаешь, Гейл, когда я пришла в участок, я не хотела ничего узнавать.
Sai, Gail, non volevo trovare niente, quando sono arrivata alla 15ma.
Я не могу так рисковать и узнавать что-то личное о нём.
Non posso rischiare di conoscere troppe cose su di lui.
Я не очень-то хочу узнавать ее.
Non ho una gran voglia di conoscerla.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 315. Точных совпадений: 315. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo