Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод ""книгу рецептов" на французский

Райан, доставай мою "книгу рецептов".
Ryan, sors mon livre de recettes.

Другие результаты

Толстуха, новая книга рецептов, невыносимо.
Grosse femme, nouveau livre de cuisine, insupportable.
Я вычитал его в книге рецептов Майкла Вольтажио.
Je l'ai prise dans le livre de cuisine de Michael Voltaggio.
Джейк и Мэгги Джиллелхол подписывают копии своей новой книги рецептов.
Jake and Maggie Gyllenhaal vont signer des copies de leur nouveau livre de cuisine.
Вместо редактирования первой новеллы главного молодого таланта я корректирую книгу рецептов для аллергиков.
Au lieu de diriger la publication d'un premier roman à succès, je révise un livre de cuisine traitant d'allergies alimentaires.
Вдруг огромная волна поднялась над нами, и семейная книга рецептов была утеряна...
Une vague énorme s'est abattue sur nous, emportant le carnet.
Это блюдо Страно из его книги рецептов, которую она украла много лет назад.
C'est un plat Strano de son livre de recettes, qu'elle a volé il y a de nombreuses années.
Только потому, что это вы, мадам Мишо, я позволяю вам читать мою книгу рецептов.
Mme Michaud, vous seule lisez mon livre d'ordonnances.
Я вспомнил о книге рецептов, которую мы утеряли, и неожиданно понял, что секрет счастья семьи тоже нельзя будет обнаружить на его страницах.
Je me souvins du livre de recettes... et compris que ce n'était pas ses pages qui recélaient notre secret.
Джулия Чайлд оставила тебе её книгу рецептов?
Ces chères épouses qui s'échangent des recettes.
Интервью. Я хочу писать книгу рецептов вместе с ним, а еще они будут снимать шикарный веб-сериал...
C'est une interview pour écrire son prochain livre de cuisine avec lui et pour être dans certaines séries sur internet, apparemment.
А поскольку люди смотрят «Разрушители легенд» и «C.S.I.: Место преступления», я подумал, а давайте включим в книгу рецепт баллистического желатина.
Parce que les gens regardent Mythbusters et Les Experts, je me suis dit, faisons une recette pour un gel balistique.
Я предлагала воспоминания о родительском опыте, книги рецептов, "40, когда вам за 40"...
J'ai essayé les mémoires parentaux, les livres de cuisines, "40 à 40 ans"...
Но, похоже, Страно считают, что она украла его из старой семейной книги рецептов, и меня преследует мысль, что могло быть и так.
Mais les Strano semblent penser qu'elle l'a volé d'un vieux livre de recettes de famille, et je ne peux m'empêcher de penser que cela pourrait être vrai.
Я видел ритуалы в "Книге Калиостро".
J'ai vu les rituels dans Le Livre de Cagliostro.
Я сделала "книгу художника" из нержавеющей стали вместо бумаги.
J'ai fait un livre d'artiste, c'est en acier inoxydable au lieu du papier.
"Ледяная принцесса" - книга для детей.
"La Princesse de glace" est un livre pour enfants.
Это реальное хранилище, содержащее "Книгу Жизни".
C'est une réelle voûte, qui contient le Livre des Feuilles.
"Гримуар"- книгу истинной магии.
Le grimoire... Un livre de vraie magie.
"Книга Дверей" - начало этого Министерства.
Le "Livre des Portes" est l'origine de ce Ministère.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 208. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo