Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "»," на французский

»,
"
route,
Quatuor,
Hezbollah,
Призывая к разрушению «сионистского государства», иранский президент задевает за живое.
En appelant à la destruction de « l'entité sioniste », le président iranien a retourné le couteau dans la plaie.
Ежегодно проводятся акции «16 дней против насилия», проводится публикация тематических материалов.
Chaque année on organise une campagne sous le titre « Seize journées d'action contre la violence », et on publie des documents thématiques.
Другие критиковали триумфализм «нового мирового порядка», обещанного Джорджем Бушем.
D'autres ont critiqué le triomphalisme du "nouvel ordre mondial," incarné par George H.W. Bush.
Проект резолюции, озаглавленный «Международный год добровольцев», был принят Третьим комитетом без голосования.
Le projet de résolution, intitulé «Année internationale des Volontaires», a été adopté par la Troisième Commission sans vote.
В случаях, считающихся «системно важными», правительства крупных стран также предоставляют значительные финансовые ресурсы.
Dans les cas considérés comme « structurellement importants », les gouvernements des principaux pays ont aussi fourni des ressources financières importantes.
Слова «анахроничный», «закулисный», «непредставительный», «нереалистичный» и «устаревший» часто используются для того, чтобы подчеркнуть необходимость реформы Совета Безопасности.
Les termes « anachronique », « mystérieux », « non représentatif », « irréaliste » et « obsolète » ont souvent été utilisés pour souligner la nécessité de réformer le Conseil de sécurité.
Однако документ «Стандарты для Косово», представленный неделю тому назад Специальным представителем Харри Холкери в качестве первого этапа осуществления политики «сначала стандарты, затем статус», вызывает серьезную озабоченность.
Néanmoins, le document « Normes pour le Kosovo », présenté il y a une semaine par le Représentant spécial Harri Holkeri comme première phase d'application de la politique des « normes avant le statut », suscite de graves préoccupations.
Слово «резня», как и слово «терроризм», не имеет правового определения.
Le terme « massacre », tout comme le terme « terrorisme », n'a pas été juridiquement défini.
Так, стратегией может быть «обеспечение надлежащего учета вопросов развития в ходе межправительственных обсуждений», а не «проведение совещаний» или «подготовка доклада», которые представляют собой мероприятия.
Il peut s'agir de « veiller à que les questions de développement soient dûment prises en compte dans les débats intergouvernementaux », mais non « d'organiser une réunion » ou « d'établir un rapport », car ce sont là des activités.
Комитет предпочел термины «заключительные замечания», «общие рекомендации» и «предложения», однако отметил свою гибкость.
Le Comité préfère les termes « observations finales », « recommandations générales » et « suggestions », mais reste souple.
В различных проектах статей используются одни и те же термины, такие, как «воздействие», «воздействие на окружающую среду», «значительный ущерб», «серьезный ущерб», «затрагивать», «значительные неблагоприятные последствия» и «негативное воздействие».
On trouve dans différents projets d'articles des termes similaires tels que « impact », « impact sur l'environnement », « dommage significatif », « dommage grave », « porter atteinte », « effets négatifs significatifs » et « effets préjudiciables ».
В центре представлены базы данных «Природа Беларуси», «Экология и окружающая среда Беларуси», «Полесье», иностранные периодические издания биологической тематики, в том числе по экологии и природоохранной деятельности.
Le centre dispose des bases de données suivantes: «nature du Bélarus», «écologie et environnement au Bélarus», «foresterie», ainsi que de publications périodiques étrangères sur le thème de la biologie, y compris l'écologie et l'environnement.
Для обозначения таких водных объектов используются различные термины: «несвязанные замкнутые грунтовые воды», «замкнутые грунтовые воды», «замкнутые трансграничные грунтовые воды», «международные водоносные горизонты» и т.д.
Différents termes et expressions sont utilisés pour désigner cette masse d'eau : « eaux souterraines captives sans rapport avec le cours d'eau », « eaux souterraines captives », « eaux souterraines captives transfrontières », « aquifères partagés internationalement », etc.
Также в мае 2003 года министерство жилищного и гражданского строительства объявило о планах строительства 11806 домов в поселениях «Гивъат-Зеев», «Ариэль», «Бейтар-Илит», «Гева-Биньямин» и «Маале-Адумим».
Toujours en mai 2003, le Ministère du logement et du bâtiment a annoncé la construction de 11806 logements à « Givat Ze'ev », « Ariel », « Betar Ilit », « Geva Binyamin » et « Ma'ale Adumim ».
Некоторые другие делегации заявили о том, что обязательно необходимо разъяснить такие понятия, как «объем обязательства», «значительный ущерб», «воздействие», «надлежащие меры» и «орган, решающий вопрос о мерах, которые надлежит принять».
D'autres ont déclaré qu'il fallait donner des précisions sur la « portée de l'obligation », le « dommage significatif », l'« impact », les « mesures appropriées » et « l'autorité qui devrait décider des mesures à prendre ».
Для второго Десятилетия предлагались следующие девизы: «Партнерство в интересах дальнейших действий», «Права человека на практике», «Деятельное участие» и «Программа действия ради жизни».
Les slogans suivants ont été proposés pour la deuxième Décennie : « Un partenariat pour de nouvelles initiatives », « Les droits de l'homme en pratique », « S'engager à agir » et « Un programme de vie ».
«Вместе можно достичь изменений», - сказали они.
« Ensemble, nous pouvons faire bouger les choses » ont-ils déclaré.
В районах, контролируемых «Новыми силами», полностью отсутствуют органы государственной власти.
Dans les zones tenues par les Forces nouvelles, l'autorité de l'État est totalement inexistante.
Единственный участник «Своей игры», внутри которого я побывал.
Le seul adversaire de « Jeopardy » dont j'ai pu voir l'intérieur.
Сегодняшней целью, поддержанной программой «Аполлон», является глубокая декарбонизация.
L'objectif d'aujourd'hui, appuyé par le Programme Apollo, est la décarbonisation profonde de l'économie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25632. Точных совпадений: 25632. Затраченное время: 1086 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo