Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: активную поддержку
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Активную" на французский

actif
dynamique
énergique
vigoureux
proactif
vigoureuse
vigoureusement
ferme
activement active davantage jouer
énergiquement
volontariste
proactive

Предложения

Активную роль продолжали также играть госу-дарства-члены.
Par ailleurs, les États membres ont continué de jouer un rôle actif.
Активную роль играют научные и другие эксперты.
Des scientifiques et d'autres experts jouent un rôle actif dans vos travaux.
По этой причине Норвегия играет активную роль в Рабочей группе Генеральной Ассамблеи.
Pour cette raison, la Norvège joue un rôle dynamique dans le Groupe de travail de l'Assemblée générale.
Учитывая социальную и культурную значимость чтения, правительство проводит активную политику для его поощрения.
Étant donné son importance sociale et culturelle, le gouvernement mène une politique énergique pour en encourager la pratique.
Активную роль в осуществлении программ в сфере развития оказывают также неправительственные организации.
Les organisations non gouvernementales ont aussi joué un rôle actif dans la mise en oeuvre des programmes de développement de l'ONU.
Активную вспомогательную роль в проведении совещания сыграли Региональная координационная группа Картахенской конвенции и Координационное бюро Глобальной программы действий.
L'unité de coordination régionale de la Convention de Carthagène et le Bureau de coordination du Programme d'action mondial ont apporté un appui actif au cours de cette réunion.
Активную роль в осуществлении многих таких программ играют женщины, потерявшие своих мужей во время внутреннего вооруженного конфликта.
Les femmes qui ont perdu leur mari durant le conflit armé interne jouent un rôle actif dans un grand nombre de ces programmes.
Активную роль в этой области мог бы сыграть частный финансовый сектор.
Dans ce domaine, le secteur financier privé pourrait jouter un rôle actif.
Активную роль в деятельности, направленной на достижение целевых показателей департаментов, призваны сыграть руководители всех уровней, начиная от руководителей низовых подразделений и кончая сотрудниками старшего должностного звена.
On attend des cadres, de l'agent de maîtrise au haut fonctionnaire, qu'ils jouent un rôle actif dans la réalisation des objectifs de chaque département.
Активную роль в оценке новых продуктов могли бы играть такие региональные сети, как сети по вопросам резистентности переносчиков болезней в Африке, восточной части Средиземноморья и Юго-Восточной Азии, а также научно-исследовательские институты.
Des réseaux régionaux tels que les réseaux sur la résistance des vecteurs en Afrique, en Méditerranée orientale et en Asie du Sud-Est et les institutions de recherche pourraient jouer un rôle actif dans l'évaluation de nouveaux produits.
Гана настроена играть активную роль в рамках этого сотрудничества.
Le Ghana est tout disposé à jouer un rôle actif dans le cadre de cette coopération.
Государство призвано играть активную роль в создании рыночной экономики.
L'État doit jouer un rôle actif dans la mise en place de l'économie de marché.
Тунис играет активную роль в регионе Средиземноморья.
La Tunisie poursuit avec détermination son rôle actif dans la région de la Méditerranée.
Частный сектор играет в жилищном секторе Армении не очень активную роль.
Le secteur privé ne joue pas un rôle très actif dans l'offre de logements en Arménie.
Под руководством моего Специального представителя эта Группа играет активную роль в оказании поддержки усиленной Миссии Африканского союза.
Sous l'autorité de mon Représentant spécial, cette cellule a joué un rôle actif dans l'appui apporté à la Mission élargie de l'Union africaine.
Наш собственный горький опыт конфликта заставил нас сыграть активную роль в создании Комиссии по миростроительству.
Notre propre expérience douloureuse du conflit nous a obligés à jouer un rôle actif dans l'établissement de la Commission de consolidation de la paix.
Он играл активную роль в усилиях по достижению полного выполнения резолюции.
Il a joué un rôle actif en faveur de l'application intégrale de la résolution.
Европейский союз и его государства-члены готовы сыграть активную роль в этом процессе.
L'Union européenne et ses États membres se sont engagés à jouer un rôle actif dans ce processus.
Неправительственные организации на Родригесе играют активную роль в социально-экономическом развитии острова.
À Rodrigues, les organisations non gouvernementales jouent un rôle actif dans le développement socioéconomique de l'île.
Судебная система играет активную конструктивную роль в борьбе с насилием в отношении женщин.
La justice joue un rôle actif et positif en matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3432. Точных совпадений: 3432. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo