Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Большое внимание в ходе дискуссий" на французский

Большое внимание в ходе дискуссий было уделено понятию социально-экономического развития и его связи с предупреждением преступности.
La notion de développement social et économique et ses relations avec la prévention du crime ont donné lieu à un vaste débat.

Другие результаты

Большое внимание в ходе дискуссии было уделено внутренним перемещенным лицам.
La plus grande partie des débats est axée sur les déplacés internes.
Большое внимание в ходе дискуссии было уделено положению на Корейском полуострове, в том числе деятельности Организации содействия развитию энергетики Корейского полуострова.
La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne ont occupé une large place dans les débats.
В ходе дискуссии большое внимание было уделено вопросу об информации по биотехнологии, с которой можно свободно ознакомиться в системе Интернет.
Le libre accès à l'information scientifique disponible sur Internet a également été jugé important.
В ходе дискуссии большое внимание было уделено факторам, препятствующим практическому осуществлению достигнутых соглашений и договоренностей, и была подчеркнута необходимость конкретных действий на национальном и местном уровнях, что сейчас гораздо важнее заключения новых соглашений.
Une grande partie des débats a porté sur les obstacles qui s'opposent à leur application et sur la nécessité non pas d'accords supplémentaires, mais de mesures concrètes aux niveaux national et local.
Основное внимание в ходе дискуссии было уделено согласованию методов работы и принятию соответствующих процедур.
Les participants ont centré leurs débats sur l'harmonisation de leurs méthodes de travail et l'adoption de procédures à cet effet.
Значительное внимание в ходе дискуссии об энергетической эффективности на этих совещаниях было уделено вопросам финансирования и разработки проектов.
L'efficacité énergétique est un important facteur de développement économique, mais aussi de développement durable, et ses bienfaits ne sont pas toujours quantifiables.
Неудивительно, что именно этому вопросу было посвящено основное внимание в ходе дискуссий в КМП.
Il n'est pas surprenant que la plupart des débats de la Commission se soient focalisés sur ce point.
Главное внимание в ходе дискуссии было уделено определениям, которые используются в последнем варианте проекта руководящих принципов ЮНЕП.
Le débat a été axé sur les définitions utilisées dans la version la plus récente des projets de principes directeurs du PNUE.
Основное внимание в ходе дискуссии уделялось вопросам доступа к ИКТ, партнерских отношений и финансирования.
4 Le débat a porté essentiellement sur des questions d'accès aux TIC, de partenariats et de financement.
Основное внимание в ходе дискуссии было уделено результатам процесса институционального строительства Совета по правам человека.
Les participants ont centré leurs débats sur l'aboutissement du processus de renforcement institutionnel du Conseil des droits de l'homme.
Большое внимание в ходе проводимых преобразований уделяется вопросам обеспечения занятости путем создания новых рабочих мест.
Dans le cadre des transformations en cours, on accorde une grande attention à la question de l'emploi en favorisant la création de nouveaux emplois.
Особое внимание в ходе дискуссии было обращено на необходимость принятия соответствующих мер по улучшению доступа женщин к правосудию, а также расширению их участия в демократическом управлении.
Le moyen d'obliger les sociétés privées à assumer leur responsabilité pour des préjudices majeurs, par exemple la catastrophe de Bhopal, devait également être examiné d'urgence, de sorte que les victimes puissent tôt ou tard être dédommagées.
С началом финансового кризиса основное внимание в ходе дискуссий стало уделяться вопросам оценки, в особенности оценки финансовых инструментов.
Depuis le déclenchement de la crise financière, le débat s'est concentré en bonne partie sur les questions liées à l'évaluation, notamment en ce qui concerne les instruments financiers.
Основное внимание в ходе дискуссий стало уделяться оценке по справедливой стоимости и связанным с нею методам определения стоимости.
Le débat s'est concentré en bonne partie sur l'évaluation de la juste valeur et les techniques d'évaluation qui s'y rapportent.
В ходе первой видеоконференции, проведенной 15 сентября 2004 года, основное внимание в ходе дискуссии уделялось кандидатурам женщин на муниципальных выборах 2004 года.
Durant la première vidéoconférence, qui a eu lieu le 15 septembre 2004, les débats ont porté surtout sur la candidature des femmes aux élections municipales de 2004.
В ходе дискуссии рассматривалось положение конкретных категорий неграждан.
La situation de certaines catégories de non-ressortissants avait été mise en lumière au cours du débat.
Большое внимание в ходе обзора будет уделяться показателям результатов работы.
L'évaluation des résultats est l'un des principaux points qui seront examinés.
Кроме того, Комиссия по устойчивому развитию выносит вопросы водоснабжения, санитарии и населенных пунктов на рассмотрение своей тринадцатой сессии, и этому логично было бы уделить часть внимания в ходе дискуссий на уровне министров.
De plus, la treizième session de la Commission du développement durable examinera les questions de l'approvisionnement en eau, de l'assainissement et des établissements humains, examen dont les résultats constitueront logiquement un élément des débats au niveau ministériel.
Было также отмечено, что основное внимание в ходе дискуссии на уровне министров должно быть уделено декларации министров; при этом все спорные вопросы следует рассмотреть заранее.
Il a été noté en outre que le débat ministériel devait être axé sur la Déclaration ministérielle; cependant, toute question sujette à controverse devait être examinée auparavant.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57673. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 446 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo