Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ВВС, даже" на французский

Поезда ВВС, даже модели, оснащены такими крюками...
Les trains militaires, même les modèles, ont des crochets...
Поезда ВВС, даже их модели, имеют такие крюки...
Les trains de l'Air Force, même les maquettes, ont ces crochets.

Другие результаты

О плане взорвать базу ВВС, о сети, ведущей обратно в Йемен, о денежных переводах... Они даже сдали конспиративную квартиру Назарии.
Le plan pour bombarder la base Air Force, le réseau venant du Yemen, la piste de l'argent ils ont même abandonné la maison sûre de Nazaria.
Я мог бы работать на ВВС, делать программы о поэзии.
Je pourrais travailler pour la BBC, faire des émissions sur la poésie.
На ВВС, мы пытались показать что компании могут поступать иначе.
Sur la BBC, nous avons essayé de montrer que les entreprises pouvaient se comporter différemment.
Я капитан ВВС, который скоро получит новое задание.
Je suis capitaine dans l'armée de l'air, sur un nouveau poste.
По сути, король просил нас задуматься об альтернативном определении успеха, которое станет известным как ВВС, или валовое внутреннее счастье.
Et bien, le roi nous demandait essentiellement de considérer une alternative à la définition du succès, ce qui a par la suite été nommé BNB, ou bonheur national brut.
Пообщавшись с лидерами движения ВВС, я стал понимать, чем они занимаются.
J'ai donc passé du temps avec les leaders du mouvement du BNB, je suis parvenu à vraiment comprendre ce qu'ils font.
Какова роль ВВС, например, в этом мире?
Quel est le rôle de la BBC, par exemple, dans ce monde?
Отделение ВВС, обеспечивающее безопасность и поддержку, поиск и спасение других отрядов.
Unité commando spécialisée dans le sauvetage et la sécurité aérienne.
Майор, мой отец 25 лет прослужил в ВВС, я родилась на военной базе.
Mon père a été pendant 25 ans officier dans l'armée de l'air. Je suis née dans une base militaire.
По словам ВВС, сержант Фриш лгал, чтобы обезопасить себя.
Selon l'armée de l'air, Frish a menti pour sauver sa peau.
Выпускница академии ВВС, двойная степень по компьютерным технологиям и электротехнике.
Diplômé de l'Académie des Forces de l'Air Avec une double mention en sciences informatique.
Транспорт ВВС, перевозивший Моррис, который взорвался в воздухе.
Un avion militaire transportant Morris Tolliver... a explosé en vol.
Я встречался с последним генералом ВВС, который однажды сбил самолёт противника в реальном бою.
J'ai rencontré le dernier général de l'Air Force qui a réellement abattu un avion ennemi au combat.
Восемь лет спустя, после выслеживания американским беспилотником Predator и авиаударов французских ВВС, Каддафи нашел свою гибель.
Huit ans plus tard, pris sous le feu de drones Predator américains et des frappes aériennes françaises, Kadhafi trouvait la mort.
Если Принс действительно завербовал полковника ВВС, это будет самый высокопоставленный источник из рейганской программы ПВО.
Si Prince a réellement recruté un colonel de l'Air Force, Il deviendra une source de grande valeur dans le programme anti-missile de Reagan.
Я кое-кого завербовал - полковник разведки ВВС, который работает в программе противоракетной обороны.
J'ai recruté quelqu'un... un colonel des renseignements de l'air... qui travaille au programme de missiles antibalistiques.
Можем обвалить спутниковый сервер ВВС, управляющий беспилотниками.
On peut crasher le serveur des drones.
Солдаты, как офицеры королевских ВВС, вы лучшие в мире.
Messieurs, en tant qu'officier dans la Royal Airforce vous êtes les plus qualifiés du monde.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15906. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 292 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo