Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Вотум доверия" на французский

vote de confiance
motion de confiance
Вотум доверия правительств, нашедший отражение в независимом обследовании партнерских связей, возможно, является наиболее существенным показателем успеха планов работы.
Exprimé par l'enquête indépendante sur les partenariats, le vote de confiance des gouvernements est peut-être la mesure la plus décisive du succès des plans d'action.
Прошедшая на прошлой неделе конференция доноров в Лиссабоне явилась для нас большим стимулом, особенно в связи с тем, что мы получили однозначный вотум доверия в отношении общего бюджета Восточного Тимора.
La conférence des donateurs de Lisbonne de la semaine dernière nous a donné un coup de fouet, surtout après le vote de confiance que nous avons reçu pour le budget consolidé du Timor oriental.
Г-н Базинас, поблагодарив представителя Канады за ее вотум доверия Комиссии, выражает разочарование в связи с отсутствием доверия со стороны других государств к Конвенции об уступке, в разработке которой они принимали активное участие.
M. Bazinas, tout en remerciant la représentante du Canada pour son vote de confiance à la Commission, manifeste sa déception devant le manque de confiance que d'autres États affichaient envers la Convention sur la cession, qu'ils avaient pourtant activement contribué à élaborer.
Глава правительства 7 мая представил свою программу в парламенте и получил - при отсутствии оппозиции - вотум доверия, несмотря на то, что оппозиция оспорила ее законность с точки зрения центральноафриканской конституции.
Le chef du gouvernement avait présenté son programme au Parlement le 7 mai et obtenu - en l'absence de l'opposition - le vote de confiance, même si l'opposition en conteste la validité au regard de la Constitution centrafricaine.
Вотум доверия правительству и ответственность министров
Vote de confiance dans le Gouvernement et responsabilités des ministres
Итак, действительно ли падение цен на золото - с пикового значения в 1900 долларов США за унцию в августе 2011 года до менее 1250 долларов США в начале июля 2013 года - означает вотум доверия мировой экономике?
Dès lors, doit-on voir dans l'effondrement du prix de l'or - d'un pic à 1900 $ l'once en août 2011 à moins de 1250 $ début juillet 2013 - un vote de confiance dans l'économie mondiale ?
Только что проведённый вотум доверия окончательно оформил разрыв Берлускони с лидером итальянских правых Фини.
Et le tout dernier vote de confiance qui vient d'avoir lieu a entériné le divorce entre Berlusconi et le dirigeant de la droite italienne, Fini.
Ситуация нисколько не улучшилась, когда чешское правительство потеряло вотум доверия на середине своего полугодового срока председательства в Европейском Союзе, оставив Европейскю Комиссию в трудном положении.
Et les choses se sont compliquées lorsque le gouvernement Tchèque n'a pas obtenu le vote de confiance à mi-parcours des six mois de sa présidence de la l'Union Européenne, laissant la Commission Européenne tel un canard boiteux.
В ответном слове Администратор заметил, что имеет место решительное стремление продолжить мобилизацию основных ресурсов, с тем чтобы оправдать вотум доверия, полученный в контексте проведения организационных реформ.
Dans sa réponse, l'Administrateur a fait remarquer que le PNUD 'efforçait de continuer à mobiliser des ressources essentielles pour répondre au vote de confiance qui avait eu lieu sur la réforme de l'organisation.
Несмотря на это, Рачан получил свой вотум доверия и обеспечил, таким образом, хоть какую-то стабильность в своем кабинете.
En dépit de cela, Racan a gagné son vote de confiance et s'est assuré un minimum de stabilité dans son gouvernement.
Однако вместо того чтобы передать их трибуналу, Рачан решил использовать представившуюся возможность для политической игры, попросив у парламента вотум доверия на то, что (как предполагалось) должно было стать ограничением полномочий Гаагского трибунала.
Au lieu de les livrer au Tribunal, Racan utilisa cette occasion pour entamer un bras de fer, en réclamant au parlement un vote de confiance pour ce qui fut considéré comme une dévalorisation des mandats du Tribunal de La Haye.
29 октября палестинский законодательный совет выразил вотум доверия новому кабинету, назначенному Председателем Арафатом.
Le 29 octobre, le Conseil législatif palestinien a accordé un vote de confiance pour un nouveau cabinet nommé par le Président Arafat.
На завтра запланирован вотум доверия, референдум касательно моего лидерства.
Il y a un vote de confiance prévu pour demain... un référendum pour ma place de leader.
Что ж, спасибо за вотум доверия.
Et bien, merci pour le vote de confiance.
Я бы сказал, неплохой вотум доверия.
По словам спикера Палаты депутатов Джанфранко Фини, новое правительство получит вотум доверия парламента в пятницу.
Selon le président de la Chambre des députés, Gianfranco Fini, le nouveau gouvernement obtiendra la confiance du Parlement d'ici vendredi.
12 августа в результате того, что в поддержку этой декларации проголосовало подавляющее большинство членов парламента, она получила вотум доверия.
Le 12 août, la déclaration a fait l'objet d'un vote de confiance et a été approuvé à une majorité écrasante par les membres du Parlement.
Правительство получает вотум доверия после принесения конституционной присяги перед Президентом Республики и предоставления своей программы на утверждение Советов депутатов.
Il demande la confiance dans le gouvernement après avoir prononcé le serment constitutionnel devant le Président de la République et présenté son programme pour approbation à la Chambre des représentants.
Что ж, спасибо тебе огромное за вотум доверия.
Merci beaucoup pour ton vote de confiance.
Ладно, спасибо тебе за вотум доверия.
Et bien, merci de ta confiance.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo