Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Во многих случаях" на французский

souvent
dans de nombreux cas
dans bien des cas
dans nombre de cas
dans beaucoup de cas
dans la plupart des cas
fréquemment
dans certains cas
à maintes reprises
à de nombreuses occasions
à plusieurs occasions
dans plusieurs cas
dans bon nombre de cas
dans de nombreuses situations
fréquent

Предложения

Во многих случаях причины расхождений в данных недостаточно ясны.
Souvent, les raisons de ces écarts ne sont pas suffisamment claires.
Во многих случаях у развивающихся стран не имеется достаточных внутренних сбережений для финансирования быстрого развития.
Le niveau d'épargne intérieur des pays en développement n'est souvent pas suffisant pour financer rapidement leur développement.
Во многих случаях дорожно-транспортные происшествия лишают бедные семьи кормильцев.
Dans de nombreux cas, les accidents de la route privent les familles pauvres de leur gagne-pain.
Во многих случаях данные просто отсутствуют.
Dans de nombreux cas, les données ne sont pas disponibles.
Во многих случаях конфликты и насилие порождают гуманитарный кризис.
Dans bien des cas, ce sont les conflits et la violence qui provoquent les crises humanitaires.
Во многих случаях Группа не получила ответов.
Dans bien des cas, le Groupe n'a pas reçu de réponses.
Во многих случаях территории вынуждены сами обеспечивать последующие мероприятия.
Dans bien des cas, les territoires sont obligés à se charger eux-mêmes de cette tâche.
Во многих случаях произошло прямо противоположное.
Dans bien des cas, ils ont même produit l'effet contraire.
Во многих случаях удостоверения личности БАПОР конфисковывались или уничтожались.
Dans bien des cas, les cartes d'identité de l'Office ont été confisquées ou détruites.
Во многих случаях эти местные договоренности помогают стабилизировать ситуацию.
Dans de nombreux cas, ce sont ces accords locaux qui aident à stabiliser la situation.
Во многих случаях применяемые правила и стандарты являются нетранспарентными.
Dans de nombreux cas, les règles et normes applicables manquent de transparence.
Во многих случаях проекты и программы не применимы в отношении конкретных стран.
Dans bien des cas, les projets et programmes ne sont pas viables lorsqu'ils visent des pays donnés.
Во многих случаях приобретение материальных активов коммерческим предприятием или потребителем происходит за наличный расчет.
Dans de nombreux cas, les entreprises ou les consommateurs font l'acquisition de biens meubles corporels au comptant.
Во многих случаях это позволило заручиться дополнительным финансированием операций на месте.
Dans de nombreux cas, cela s'est traduit par l'octroi d'un financement local supplémentaire destiné aux opérations.
Во многих случаях экономические неудачи обусловлены политическими проблемами и кровопролитными конфликтами.
Dans bien des cas, l'échec économique est lié à des problèmes politiques et à des conflits violents.
Во многих случаях мигранты работают в опасных для жизни условиях.
Dans de nombreux cas, les travailleurs sont soumis à des conditions de travail dangereuses.
Во многих случаях он также помог привлечь финансовые ресурсы, необходимые для реструктуризации капиталоемких секторов.
Dans de nombreux cas, ils avaient également fourni les ressources financières nécessaires pour restructurer des secteurs à forte intensité de capital.
Во многих случаях наличие наземных мин замедляет экономический рост.
Dans bien des cas, la présence de mines terrestres a entravé la croissance économique.
Во многих случаях информация о таких нарушениях получала широкую известность.
Dans bien des cas, les renseignements concernant ces violations ont été largement diffusés.
Во многих случаях то дало неоднозначные результаты.
Dans bien des cas les résultats ont été controversés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3228. Точных совпадений: 3228. Затраченное время: 163 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo