Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Вторичный вопрос" на французский

Вторичный вопрос заключается в том, сочтет ли Комиссия необходимым после утверждения столь ограничительного определения дебиторской задолженности комментировать длинный перечень исключений.
Une question subsidiaire est de savoir si la Commission, après avoir adopté une définition aussi restrictive du terme créance, jugera nécessaire d'énoncer une longue liste d'exclusions.

Другие результаты

Однако я хотел бы напомнить позицию Франции по вопросу о вторичных санкциях.
Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.
Определение вторичных норм по вопросам осуществления окажет значительное содействие договорным органам и специальным процедурам при условии, что в рамках этого процесса будут учитываться уже закрепленные ими принципы.
L'élaboration de normes secondaires pour l'application des normes sera d'une grande utilité aux organes conventionnels et aux procédures spéciales à condition qu'elle tienne compte des principes qui ont déjà été établis.
В августе-сентябре 2005 года Совместная группа в рамках проведенного в Сингапуре ознакомительного курса, организованного ЮНДАК для Азии, оказала свое содействие в подготовке специалистов по вопросам вторичных экологических последствий в период принятия мер реагирования на возникновение стихийных бедствий.
En août-septembre 2005, le Groupe mixte a facilité la formation dans le domaine des incidences secondaires sur l'environnement des catastrophes naturelles lors du stage d'initiation de l'Equipe spéciale des Nations Unies chargée de l'évaluation et de la coordination organisé à Singapour pour l'Asie.
Г-жа Арбур, вторично отвечая на вопросы, выражает надежду, что будет иметь возможность провести брифинг для государств-членов о результатах предстоящего заседания, которое пройдет в Женеве в присутствии всех глав миссий на местах.
Mme Arbour, répondant à la seconde série de questions, dit espérer pouvoir organiser une séance d'information des États Membres sur les résultats d'une prochaine réunion prévue à Genève, à laquelle tous les chefs des services extérieurs seraient présents.
Международная организация, о которой идет речь, является международной организацией, созданной государствами и состоящей главным образом из государств; только таким образом решается вопрос о вторичной международной ответственности.
La variante proposée par la France n'est pas sans mérite, et elle pourrait servir de base à la formulation d'un libellé acceptable.
Некоторые виды вторичных медицинских услуг предоставляются по вопросам материнства и в случае хирургических операций.
En outre, il offre des soins secondaires dans les cas de maternité et d'interventions chirurgicales.
Необходимо рассмотреть вопрос об охвате всех видов вторичной деятельности.
Tous les types d'activités secondaires devraient être pris en compte.
Некоторые из нас озабочены вопросом о промышленных загрязнителях, попадающих в цикл вторичной переработки.
Certains d'entre nous s'inquiètent des polluants industriels contaminant le recyclage.
Ведется работа по решению проблемы неупорядоченной вторичной миграции беженцев и приданию более целевого характера помощи в вопросах развития.
En outre, des travaux ont été menés en ce qui concerne les mouvements secondaires irréguliers et l'affectation stratégique de l'aide au développement.
Вследствие этого можно было бы четко указать, что распределение действительно является первичным вопросом, а присвоение - вторичным.
Comme corollaire, il faudrait indiquer clairement que la répartition de la responsabilité est réellement la question primaire et l'attribution du comportement la question secondaire.
В правовой сфере заметные сдвиги произошли в вопросах защиты прав человека как по линии Конституции, так и во вторичном праве.
Sur le plan législatif, d'importantes modifications ont été apportées au régime de protection des droits de l'homme, tant dans la Constitution que dans la législation secondaire.
Основным вторичным источником информации служили годовые отчеты о работе официальных органов, отвечающих за вопросы гендерного равенства.
Les rapports annuels sur les activités des organismes officiels chargés de promouvoir l'égalité des sexes constituaient la principale source secondaire.
Если по какому-либо вопросу, кроме выборов, голоса разделяются поровну, то производится вторичное голосование на следующем заседании Совместного совещания.
Si, lors d'un vote relatif à une question autre qu'une élection, il y a partage égal des voix, la Réunion commune procède à un second vote à la séance suivante.
В этом отношении одним из вопросов первостепенной важности является анализ информации и опыта по вопросам развития рынка вторичного ипотечного кредита и обмен этой информацией и опытом.
À cet égard, il convient de signaler que l'analyse et les échanges d'idées et de données d'expérience concernant le développement du marché des hypothèques de second rang ont été au centre des préoccupations.
Вторая основная группа государств и других партнеров рассматривает в настоящее время вопрос о неорганизованных вторичных потоках с целью выработки общего понимания по вопросу о распределении обязанностей и бремени.
Un deuxième groupe clef rassemblant des États et d'autres partenaires examine la question des mouvements secondaires irréguliers en vue de parvenir à des positions communes sur le partage des responsabilités et des charges.
На вторичном слушании дела одиннадцатый окружной апелляционный суд в целом подтвердил правильность решения суда по оспариваемому вопросу и возвратил остальные апелляционные вопросы трем апелляционным судьям для принятия решения.
Lorsque l'affaire a été de nouveau entendue, la Cour d'appel de la onzième circonscription judiciaire dans son ensemble a affirmé que le procès avait été bien conduit en dépit de la décision prise par les trois juges.
Одна из делегаций призвала УВКБ предоставить руководящие указания относительно содержания эффективной защиты, поскольку ясность в этом вопросе необходима для информирования о работе Основной группы "Конвенции плюс" по неурегулированным вторичным перемещениям.
Une délégation demande au HCR de fournir des orientations quant au contenu d'une protection effective dans la mesure où les éclaircissements sur cette question sont nécessaires pour inspirer le Groupe de travail Convention Plus sur les mouvements secondaires irréguliers.
На самом деле время попросту тратится на вторичные проблемы, которые в основном относятся к вопросам внутренней политики.
Un temps précieux est aujourd'hui perdu sur des questions d'ordre secondaire, essentiellement liées à des préoccupations politiques nationales.
При вторичном нахождении Сирии на посту Председателя Совета в августе этого года Совет провел много заседаний, на которых был рассмотрен широкий спектр вопросов, охватывающих многие регионы мира.
Au cours de la deuxième présidence syrienne du Conseil en août dernier, cet organe a tenu un grand nombre de séances au cours desquelles un large éventail de questions portant sur de nombreuses régions du monde a été examiné.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 206 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo