Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Высокая Договаривающаяся" на французский

Предложения

Никакая Высокая Договаривающаяся Сторона не ограничивала доступ к чувствительной информации.
Aucune Haute Partie contractante n'a limité l'accès aux renseignements sensibles.
Согласно решению по механизму соблюдения, "каждая Высокая Договаривающаяся Сторона может предоставлять для включения в резерв одного эксперта по каждому из прилагаемых Протоколов к Конвенции".
En application de la décision relative à un mécanisme de contrôle du respect des dispositions, «Chaque Haute Partie contractante peut désigner un expert à inclure dans le Pool pour chacun des Protocoles annexés à la Convention», annexe II, par. 10).
Высокая Договаривающаяся Сторона должна установить программу обеспечения надежности запасов боеприпасов, которая включала бы периодическое испытание инвентарного состава.
Toute Haute Partie contractante devrait établir un programme relatif à la fiabilité des stocks de munitions prévoyant un contrôle périodique de ces stocks.
Чтобы свести к минимуму коэффициент отказа по причине неправильного использования, Высокая Договаривающаяся Сторона должна принять широкую программу кадровой подготовки с целью обеспечить правильное использование боеприпасов.
Afin de réduire autant que possible le taux de défaillance due à un usage incorrect, toutes les Hautes Parties contractantes devraient adopter un programme intensif de formation pour veiller à ce que les munitions soient utilisées correctement.
Как предусмотрено в статье 11, каждая Высокая Договаривающаяся Сторона представляет доклад о мерах, принимаемых с целью осуществления настоящей статьи.
Ainsi que prévu à l'article 11, chaque Haute Partie contractante rend compte des mesures qu'elle a prises pour appliquer le présent article.
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона, предоставляющая и получающая помощь по положениям настоящей статьи, сотрудничает с целью обеспечить полное и незамедлительное осуществление согласованных программ помощи.
Chaque Haute Partie contractante qui accorde et reçoit une aide au titre des dispositions du présent article coopère afin d'assurer l'exécution intégrale et rapide des programmes d'aide convenus.
При осуществлении настоящего Протокола каждая Высокая Договаривающаяся Сторона и сторона в вооруженном конфликте обеспечивают полное соблюдение всех применимых принципов и норм международного гуманитарного права.
Dans le cadre de l'application du présent Protocole, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit armé doivent assurer le respect total de tous les principes et de toutes les règles applicables du droit international humanitaire.
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона может на добровольной основе обмениваться информацией в связи с усилиями по пропаганде и внедрению наилучшей практики в отношении пункта 1 настоящей статьи.
Chaque Haute Partie contractante peut participer, à son gré, à un échange de renseignements concernant les efforts entrepris pour promouvoir et mettre en œuvre les meilleures pratiques relatives aux mesures visées par le paragraphe 1 du présent article.
С тем чтобы способствовать реализации целей настоящего Протокола, каждая Высокая Договаривающаяся Сторона:
Afin d'œuvrer à la réalisation des objectifs du présent Protocole, chaque Haute Partie contractante:
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона и сторона в вооруженном конфликте прилагает всяческие усилия по сбору надежных данных в отношении жертв кассетных боеприпасов".
Chaque Haute Partie contractante et chaque partie à un conflit armé doivent faire le maximum pour rassembler des données fiables et pertinentes sur les victimes des armes à sous-munitions.».
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона производит или обеспечивает уничтожение:
Chaque Haute Partie contractante procède ou veille à la destruction de:
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона может предоставлять одного эксперта на сферу квалификации для включения в коллегию.
Chaque Haute Partie contractante peut contribuer à ce pool un expert par domaine de compétence.
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая в состоянии делать это, предоставляет помощь в целях попечения и реабилитации и социально-экономической реинтеграции жертв взрывоопасных пережитков войны.
Chaque Haute Partie contractante qui est en mesure de le faire fournit une assistance pour les soins à donner aux victimes des restes explosifs de guerre et leur réadaptation, ainsi que pour leur réinsertion sociale et économique.
Любой Протокол, которым связана Высокая Договаривающаяся Сторона, является для этой Стороны неотъемлемой частью настоящей Конвенции.
Tout Protocole qui lie une Haute Partie contractante fait partie intégrante de la Convention en ce qui concerne ladite Partie.
В соответствии с положениями настоящего документа каждая Высокая Договаривающаяся Сторона или сторона в конфликте отвечает за все используемые или развертываемые ею взрывоопасные снаряды, которые становятся взрывоопасными пережитками войны.
Chaque Haute Partie contractante ou chaque partie à un conflit est responsable, conformément aux dispositions du présent Instrument, de toutes les munitions explosives qu'elle a employées ou déployées et qui deviennent des restes explosifs des guerres.
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона, которая в состоянии делать это, вносит взносы в Добровольный целевой фонд Организации Объединенных Наций на оказание помощи в разминировании.
Chaque Haute Partie contractante qui est en mesure de le faire verse des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'action antimines.
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона настоящего Протокола ежегодно обновляет объявления, охватывая последний календарный год, и представляет доклад депозитарию не позднее чем 30 апреля каждого года.
Chaque Haute Partie contractante met annuellement à jour sa déclaration et fournit au Dépositaires, au plus tard le 30 avril de chaque année, un rapport portant sur l'année civile écoulée.
При выполнении своих обязательств по настоящему Протоколу каждая Высокая Договаривающаяся Сторона имеет право запрашивать и получать, где осуществимо, техническое и иное содействие от других Высоких Договаривающихся Сторон.
Aux fins de l'exécution des obligations découlant pour elle du présent Protocole, chaque Haute Partie contractante a le droit de solliciter et de recevoir d'autres Hautes Parties contractantes une assistance technique et autre, lorsque cela est possible.
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона обязуется никогда, ни при каких обстоятельствах, не передавать никому, ни прямо, ни косвенно, кассетные боеприпасы.
Chaque Haute Partie contractante s'engage à ne jamais, en aucune circonstance, transférer à qui que ce soit, directement ou indirectement, des armes à sous-munitions.
Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона и сторона в вооруженном конфликте несет обязанности, изложенные в настоящей статье, в отношении всех остатков кассетных боеприпасов на территории, находящейся под ее контролем.
Chaque Haute Partie contractante, de même que chaque partie à un conflit armé, assume les responsabilités énoncées dans le présent article en ce qui concerne tous les restes d'armes à sous-munitions se trouvant sur un territoire qu'elle contrôle.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 38. Затраченное время: 59 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo