Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "Высокий уровень осадков" на французский

Высокий уровень осадков также послужил стимулом для крестьян для возделывания маргинальных земель, которые обычно используются в качестве пастбищ в некоторых районах.
Les fortes précipitations ont également incité les cultivateurs à exploiter des terres marginales, qui étaient normalement utilisées comme pâturage, dans certaines zones.
Кроме того, необычно высокий уровень осадков в конце 2007 года стал результатом возникновения ряда наиболее сильных и широко масштабных наводнений за всю историю Африки.
Au cours des derniers mois de 2007, le volume exceptionnellement élevé des précipitations a également causé certaines des inondations les plus violentes et les plus généralisées de l'histoire de l'Afrique.
Учреждения по оказанию помощи приняли в этой связи ответные меры, однако необычайно высокий уровень осадков в дождливый сезон гу указал на необходимость тщательной разработки систем раннего предупреждения и планов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
Les organismes humanitaires ont fait de leur mieux pour y répondre, mais les crues inaccoutumées qui ont suivi les pluies de gu ont montré qu'il fallait formuler rapidement des plans détaillés d'alerte précoce et de protection civile.

Другие результаты

Оценки показали, что высокий уровень выпадения осадков обуславливает относительно здоровое состояние кроны.
Les évaluations ont indiqué qu'un niveau de précipitations élevé est associé à un houppier relativement sain.
Низкий уровень осадков, высокие цены и нехватка высококачественных семян и удобрений тормозят развитие сельскохозяйственного сектора.
Les faibles précipitations, les prix élevés et le manque d'accès à des semences et des engrais améliorés ont entravé le développement agricole.
Для альпийского района, где уровень осадков был высоким, было сделано допущение об усилении выщелачивания выпавшего азота, из-за которого уровень критических нагрузок повысился.
Dans la région des Alpes, qui avait connu de fortes précipitations, on a estimé que les dépôts d'azote avaient été davantage lessivés, d'où des charges critiques plus importantes.
Несмотря на негативные последствия роста стоимости энергоносителей для стран-импортеров нефти, на регионе в целом благотворно сказались достаточный уровень осадков и увеличение сельскохозяйственного производства в сочетании с высокими ценами на сырьевые товары.
La région a également profité d'une bonne pluviométrie et des bons résultats du secteur agricole, ainsi que du cours élevé des produits de base, en dépit de l'effet négatif du renchérissement de l'énergie sur les pays importateurs de pétrole.
Например, изменения происходят в модели выпадения осадков. Появляется тенденция, в соответствии с которой, в северных широтах планеты уровень осадков становится более высоким, а в некоторых субтропических, тропических, а так же средиземноморском регионах осадки становятся более редкими.
Par exemple, des changements se produisent au niveau de la répartition des précipitations, marqués par une tendance à la hausse dans les latitudes supérieures et à la baisse dans certaines régions subtropicales et tropicales, ainsi que dans le bassin méditerranéen.
В этом диапазоне лишь на пяти участках зарегистрирован более высокий уровень выщелачивания N по сравнению с его привносом сквозными промывочными осадками.
Dans ce contexte, seuls cinq sites ont fait apparaître un lessivage de N supérieur aux dépôts transportés par la pluie au sol.
Нормальный уровень осадков позволит несколько поправить дела владельцам домашнего скота после ряда неудачных сезонов.
Des précipitations normales permettraient un début de relèvement à la suite de plusieurs saisons difficiles pour les propriétaires de bétail.
Неизбежный результат - постоянный высокий уровень безработицы и застой рабочей силы.
L'inévitable résultat est un taux de chômage élevé persistant, et une main-d'œuvre frappée d'immobilisme.
Высокий уровень бедности является основной причиной насилия.
La pauvreté extrême est une cause majeure, et engendre souvent la violence.
Высокий уровень отсутствия - 42 процента - считается неприемлемым.
Le fort taux d'absentéisme, à savoir 42 %, est jugé inacceptable.
Постоянно обеспечивался высокий уровень безопасности энергоснабжения.
La sécurité de l'approvisionnement n'a guère été en cause.
Я поддерживаю высокий уровень личной и профессиональной добросовестности.
J'ai conservé une haute probité, sur le plan tant personnel que professionnel.
При этом предполагается высокий уровень синергизма.
Il va de soi qu'un degré élevé de synergie est indispensable.
Высокий уровень безработицы - примерно 56 процентов - остается проблемой.
Le taux de chômage élevé, environ 56 %, demeurait un grave problème.
Высокий уровень вакансий также вызывает обеспокоенность.
Le fort pourcentage de postes vacants constitue un autre sujet de préoccupation.
Основной причиной высокого роста населения является сохраняющийся высокий уровень рождаемости.
Les forts taux de fécondité sont la principale cause de la persistance de cette forte croissance de la population.
Повсеместно царят высокий уровень инфляции и безработица.
Les taux d'inflation élevés et le chômage sont les choses les mieux partagés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2397. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 587 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo