Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "В вашей стране" на французский

Предложения

В вашей стране все участники мятежа были бы давно казнены.
Ça fait longtemps que dans votre pays les insurgés auraient été exécutés.
В вашей стране политика - это развлечение.
La politique dans votre pays est un divertissement.
Полицию могут не волновать подобные вещи в вашей стране.
La police ne se préoccupe peut-être pas de ce genre de détails dans votre pays.
Тюрьма в вашей стране - это отдых.
La prison dans votre pays, c'est des vacances.
Просьба представить информацию о фактическом осуществлении в вашей стране принципа равных возможностей продвижения по работе.
Prière de donner des renseignements sur l'application effective dans votre pays du principe de l'égalité de chances de promotion.
Господин президент, три часа назад в вашей стране произошел переворот.
M. Le Président, il y a 3 heures, un coup d'état a eu lieu dans votre pays.
В. Укажите действующие в вашей стране программы содействия энергоэффективности, использованию возобновляемых источников энергии и энергосбережению.
Q. Préciser les programmes qui, dans votre pays, encouragent l'efficacité énergétique, l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et la conservation de l'énergie.
Просьба представить информацию, касающуюся опубликования приложения 8 в Вашей стране.
Pays: Veuillez donner des renseignements concernant la publication de l'annexe 8 dans votre pays.
Мы хотели бы получить мнение других пользователей ЭНИМПАС в вашей стране.
Nous aimerions connaître l'avis d'autres utilisateurs d'ENIMPAS dans votre pays.
Я работаю в вашей стране уже десять лет.
Je bosse dans votre pays depuis dix ans, maintenant.
Я дипломат, гость в вашей стране.
Je suis un diplomate, invité dans votre pays.
Я гость в вашей стране. Спасибо.
Je suis de passage dans votre pays, mais merci.
Осуществляются ли в вашей стране меры в поддержку инвестиционной деятельности в лесном хозяйстве?
Existe-t-il dans votre pays des mesures d'appui à l'investissement dans le secteur forestier?
Моя сестра в вашей стране, чтобы обеспечить новый канал поставок наркотиков с Мексики до канадской границы.
Ma soeur est dans votre pays pour créer un nouveau pipeline de drogue du Mexique à la frontière canadienne.
Существует ли в вашей стране законодательство, требующее ношения защитного шлема:
Existe-t-il dans votre pays une législation imposant le port du casque pour les cyclomotoristes?
Просьба указать, в каком возрасте дети в вашей стране считаются совершеннолетними для различных целей.
Prière d'indiquer à quel âge on considère dans votre pays que les enfants ont atteint leur majorité à des fins diverses.
Просьба указать, какие из следующих категорий социального обеспечения существуют в вашей стране:
Prière d'indiquer quelles sont, parmi les branches de la sécurité sociale ci-après, celles qui existent dans votre pays:
Насколько развито межсекторальное сотрудничество в вашей стране на национальном уровне?
Quel est le degré de coopération intersectorielle au niveau national dans votre pays?
а) Какая система финансирования жилья используется в вашей стране?
a) Quel système de financement du logement a-t-on mis en place dans votre pays?
Уверена, в вашей стране это не запрещено.
Il n'y a pas de loi qui l'interdise dans votre pays.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 470. Точных совпадений: 470. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo